Nahir - Le bus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nahir - Le bus




Le bus
The Bus
L′ennui m'emmène
Boredom takes me away
Et la nuit (et la nuit), j′gamberge
And at night (and at night), I wander
J'attends qu'il arrive, j′monte derrière
I wait for it to arrive, I get on in the back
J′cogite (oh)
I ponder (oh)
On est des millions à parler dans ma tête (dans ma tête)
Millions of voices talk inside my head (inside my head)
Combien d'fois j′ai raté mon arrêt
How many times have I missed my stop
On est des millions à parler dans ma tête (dans ma tête)
Millions of voices talk inside my head (inside my head)
Combien d'fois j′ai raté mon arrêt
How many times have I missed my stop
J'm′endors dans l'bus
I fall asleep on the bus
J'peux plus rien attendre (de la vie), j′en ai trop attendu (seul dans mon lit)
I can't wait for anything anymore (from life), I've waited too long (alone in my bed)
J′écris à l'arrêt d′bus (le temps qu'il arrive), la douleur dans le plexus
I write at the bus stop (while it arrives), the pain in my chest
J′ai la vingtaine avec lеs 'blèmes d′un mec qui en a 30, ma mèrе est dépassée
I'm in my twenties with the problems of a guy in his 30s, my mother is overwhelmed
Pense que j'vais avoir des cheveux blancs avant le padre, j'suis perdu
Thinks I'll have grey hair before my father, I'm lost
J′regarde au large dans l′bus, j'ai déjà raté l′arrêt et j'm′en rends compte au terminus
I look out at the sea on the bus, I've already missed my stop and I realize it at the terminus
J'pense à tout en même temps, j′me dis qu'ça sera pas pire que la vie d'avant
I think of everything at the same time, I tell myself it won't be worse than the life before
Chaque fois qu′j′prends un an d'plus, j′compare à la vie d'avant
Every time I get a year older, I compare it to the life before
Mais la vie d′avant, elle est pire, mais au moins, j'cogitais pas dans l′bus
But the life before was worse, but at least I didn't ponder on the bus
J'ai mis ma capuche, chauffeur, fais attention quand tu roules ou j'vais vomir c′que j′ai bu
I put my hood up, driver, be careful when you drive or I'll throw up what I drank
J'sors d′une rupture avant l'mariage, j′m'étais juré qu′j'boirais plus
I'm coming out of a breakup before the wedding, I swore I wouldn't drink anymore
J'roule un joint d′frappe de la NASA, j′m'étais juré qu′j'fumerais plus (oh, oh)
I'm rolling a joint of NASA weed, I swore I wouldn't smoke anymore (oh, oh)
On est des millions à parler dans ma tête (dans ma tête)
Millions of voices talk inside my head (inside my head)
Combien d′fois j'ai raté mon arrêt
How many times have I missed my stop
On est des millions à parler dans ma tête (dans ma tête)
Millions of voices talk inside my head (inside my head)
Combien d′fois j'ai raté mon arrêt
How many times have I missed my stop
J'm′endors dans l′bus
I fall asleep on the bus
Arrête de m'rendre fou, s′tu veux, j'le paye ton ticket
Stop driving me crazy, if you want, I'll pay for your ticket
T′appelles les keufs, tu crois qu'ils vont faire quoi à part me criquer
You call the cops, what do you think they'll do besides arrest me
Une GàV de plus ou d′moins, ça fait pas d'mal au final
One more or less arrest, it doesn't matter in the end
Casse pas la tête, ils m'arrêteront pas vu qu′j′ai payé l'ticket
Don't worry, they won't arrest me because I paid for the ticket
J′ai déjà assez d'soucis, j′paye le loyer, j'ai même pas d′taf, bâtard
I already have enough worries, I pay the rent, I don't even have a job, bastard
C'fils de pute de beau-père a provoqué une dette à plus d'20 balles
That son of a bitch stepfather caused a debt of more than 20 grand
J′demande d′l'aide à personne parce qu′à huit ans, j'avais déjà personne
I don't ask anyone for help because at eight years old, I already had no one
Des aléas d′ma vie, igo, j'peux t′en raconter des tonnes alors
The ups and downs of my life, man, I can tell you tons of them, so
Fini ton service, j'descendrais quand j'aurais envie
Finish your shift, I'll get off when I want to
Merci les keufs d′être venus mais j′répète que j'paye le llet-bi
Thank you cops for coming but I repeat that I pay for the bus
Ah bon, les keufs sont d′mèche aussi, le ton monte, ma langue sort d'ma bouche
Oh, the cops are in cahoots too, the tone rises, my tongue comes out of my mouth
Mon discours, c′est un feat de Rosa Parks avec Tupac Shakur
My speech is a feat of Rosa Parks and Tupac Shakur
L'ennui m′emmène
Boredom takes me away
Et la nuit (et la nuit), j'gamberge
And at night (and at night), I wander
J'attends qu′il arrive, j′monte derrière
I wait for it to arrive, I get on in the back
J'cogite (oh)
I ponder (oh)
On est des millions à parler dans ma tête (dans ma tête)
Millions of voices talk inside my head (inside my head)
Combien d′fois j'ai raté mon arrêt
How many times have I missed my stop
On est des millions à parler dans ma tête (dans ma tête)
Millions of voices talk inside my head (inside my head)
Combien d′fois j'ai raté mon arrêt
How many times have I missed my stop
J′m'endors dans l'bus
I fall asleep on the bus





Writer(s): Evi Beats, Nahir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.