Paroles et traduction Nahir - Thérapie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
eh,
eh
(mmh)
Eh,
eh,
eh
(mmh)
Range
le
fer
Put
the
iron
away
Psch,
Araï
(mmh)
Psch,
Araï
(mmh)
Qu'est-ce
qui
va
leur
rester
une
fois
qu'j'serais
parti
What
will
they
have
left
once
I'm
gone
Qu'j'le
veuille
ou
non,
c'est
Dieu
qui
décidera
quand
j'quitte
la
partie
Whether
I
like
it
or
not,
it's
God
who
will
decide
when
I
leave
the
game
Tous
mes
concurrents
sont
par
terre,
maman,
j't'ai
dis
qu'j'le
ferais
All
my
competitors
are
on
the
ground,
Mom,
I
told
you
I
would
do
it
T'as
qu'à
observer,
j'ai
perdu
des
potes
en
chemin,
nique
sa
mère,
t'auras
ton
pavillon
Just
watch,
I
lost
friends
along
the
way,
fuck
it,
you'll
have
your
house
J'ai
pas
dit
mon
dernier
mot,
y
a
trop
d'gens
qui
comptent
sur
moi
I
haven't
said
my
last
word,
there
are
too
many
people
counting
on
me
Tantôt,
j'me
dis
qu'j'ai
pas
l'niveau,
tantôt,
j'me
dis
qu'j'suis
peut-êtrе
trop
loin
Sometimes
I
tell
myself
I'm
not
good
enough,
sometimes
I
tell
myself
I'm
maybe
too
far
À
l'heure
actuеlle,
c'est
pas
trop
mal,
à
la
maison,
j'suis
pas
trop
là
Right
now,
it's
not
too
bad,
I'm
not
at
home
much
Parce
que
j'bosse
deux
fois
plus
que
les
autres,
j'crains
personne,
j'vais
les
traumat'
Because
I
work
twice
as
hard
as
the
others,
I
fear
no
one,
I'm
gonna
traumatize
them
J'leur
mettrais
que
des
coups
d'toma',
j'les
laisserai
tous
dans
un
coma
I'll
only
hit
them
with
tomahawks,
I'll
leave
them
all
in
a
coma
Insurmontable,
j'suis
sûr
de
moi,
tu
mises
ou
bien
tu
baises
ta
race
Insurmountable,
I'm
sure
of
myself,
you
bet
or
you
fuck
off
Laisse-les
faire
du
gangsta
rap,
les
vrais
gangsters
font
pas
du
rap
Let
them
do
gangsta
rap,
real
gangsters
don't
do
rap
J'ai
pris
ma
chance
et
mon
courage,
nan,
en
fait,
j'ai
juste
pris
mon
courage
I
took
my
chance
and
my
courage,
nah,
actually,
I
just
took
my
courage
À
deux
mains,
j'frotte
mes
couilles
pour
faire
un
vœu
With
both
hands,
I
rub
my
balls
to
make
a
wish
C'est
qu'elles
deviennent
plus
grosses
tous
les
jours
It's
that
they
get
bigger
every
day
J'veux
faire
des
disques
d'or
pendant
que
j'dors,
j'veux
plus
connaître
le
four
I
want
to
make
gold
records
while
I
sleep,
I
don't
want
to
know
the
jail
anymore
Ça
m'rend
fou
d'ramener
des
billets
sales
à
la
maison
It
drives
me
crazy
to
bring
dirty
bills
home
Faut
qu'j'me
raisonne
mais
j'suis
dans
un
sale
passage
de
ma
vie
I
have
to
reason
with
myself
but
I'm
in
a
bad
place
in
my
life
C'est
pire
qu'un
passage
à
vide
parce
que
j'suis
déjà
dans
le
vide
It's
worse
than
a
void
because
I'm
already
in
the
void
Le
fric
gonfle
vite
comme
le
bide,
faut
qu'j'le
remplisse
à
tout
prix
The
money
inflates
fast
like
my
belly,
I
have
to
fill
it
up
at
all
costs
D'y
arriver,
j'suis
tout
prêt,
pour
l'instant,
j'suis
incompris
To
make
it,
I'm
all
ready,
for
now,
I'm
misunderstood
Ça
reste
incompréhensible
comme
de
mettre
les
deux
doigts
dans
la
prise
It
remains
incomprehensible
like
putting
two
fingers
in
the
socket
Tu
sais
qu'ça
tue,
attends
l'coup
d'jus,
on
t'verra
pas
faire
de
signe
d'S.O.S
You
know
it
kills,
wait
for
the
juice,
we
won't
see
you
making
an
S.O.S
sign
J'connais
la
route
du
succès
vu
qu'j'ai
mis
l'GPS
I
know
the
road
to
success
since
I
put
the
GPS
on
Mais
y
a
des
travaux
partout
alors
faut
que
j'contourne
les
adresses
But
there
are
roadworks
everywhere
so
I
have
to
go
around
the
addresses
Laisse,
j'ai
du
co'-co'
à
don-f'
et
j'ai
pas
l'intention
d'nehess
Leave
it,
I
have
coke
to
give
and
I
have
no
intention
of
slowing
down
Tu
vois
c'que
j'veux
dire
ou
tu
fais
l'sourd
comme
tous
les
autres
You
see
what
I
mean
or
you're
playing
deaf
like
everyone
else
Garde
tes
promesses,
j'ai
pas
besoin
d'eux,
j'vais
leur
faire
mal
au
fond
Keep
your
promises,
I
don't
need
them,
I'm
gonna
hurt
them
deep
down
J'suis
entouré
d'personne,
y
a
qu'des
fêlés,
certains
sont
là
que
quand
ils
ont
besoin
d'aide
I'm
surrounded
by
no
one,
there
are
only
cracks,
some
are
there
only
when
they
need
help
Y
a
ceux
qui
parlent
parce
que
j'suis
l'poto
à
Dembélé
There
are
those
who
talk
because
I'm
Dembélé's
friend
Alors
j'préfère
être
dans
mon
coin,
toute
façon,
personne
n'est
comme
moi
So
I
prefer
to
be
in
my
corner,
anyway,
no
one
is
like
me
Depuis
petit,
j'suis
pas
commode,
depuis
tout
jeune,
j'suis
pas
comme
eux
Since
I
was
little,
I'm
not
easy,
since
I
was
young,
I'm
not
like
them
Ok,
j'ai
envie
d'toquer
vu
qu'j'sais
qu'il
y
a
derrière
la
porte
Ok,
I
want
to
knock
because
I
know
there
is
behind
the
door
La
tchop
d'la
taupe,
que
j'le
suivais,
le
pire
c'est
que
j'le
suis
sans
forcer
The
mole's
loot,
that
I
was
following
him,
the
worst
is
that
I
follow
him
without
forcing
J'me
laisse
enfoncer
dans
l'fossé,
dans
l'fond,
c'est
dur
de
repousser
les
fils
d'Iblis
à
ma
portée
I
let
myself
sink
into
the
ditch,
in
the
end,
it's
hard
to
push
the
sons
of
Iblis
within
my
reach
Par
exemple,
quand
j'pense
à
pisser,
j'suis
moins
lucide
For
example,
when
I
think
about
pissing,
I'm
less
lucid
Tant
pis,
j'dévoile
mes
sentiments
Too
bad,
I'm
revealing
my
feelings
Comme
quand
j'appelle
à
4h
du
mat'
pour
t'dire
à
quelqu'un
qu'il
t'manque
Like
when
I
call
at
4am
to
tell
someone
they
miss
you
Sa
mère
la
pute,
j'ai
trop
bu,
y
a
trop
d'fumée,
j'respire
plus
His
mother
the
whore,
I
drank
too
much,
there's
too
much
smoke,
I
can't
breathe
anymore
Mais
là,
mon
cerveau
me
suit
plus,
j'ai
l'impression
qu'mon
cœur
me
tue
But
there,
my
brain
doesn't
follow
me
anymore,
I
feel
like
my
heart
is
killing
me
Des
fois,
j'aimerai
aller
bosser
comme
tout
l'monde
mais
j'peux
pas
Sometimes
I'd
like
to
go
to
work
like
everyone
else
but
I
can't
C'est
pas
avec
un
SMIC
tous
les
mois
qu'j'laisserai
quelqu'un
m'appeler
"papa"
It's
not
with
a
minimum
wage
every
month
that
I'll
let
someone
call
me
"dad"
Wesh,
t'es
fou,
faut
des
sous,
au
point
où
j'peux
plus
compter,
j'vais
arrêter
dire
qu'j'suis
boycotté
Wesh,
you're
crazy,
you
need
money,
to
the
point
where
I
can't
count
anymore,
I'm
gonna
stop
saying
I'm
boycotted
Peut-être
que
j'ai
pas
assez
bossé,
mais
en
vérité,
j'ai
une
vie
trop
perturbée
Maybe
I
haven't
worked
hard
enough,
but
in
reality,
I
have
a
life
that's
too
messed
up
On
attend
l'buzz
mais
si
il
vient,
j'suis
même
pas
sûr
de
l'supporter
We're
waiting
for
the
buzz
but
if
it
comes,
I'm
not
even
sure
I
can
handle
it
Fin
d'thérapie
End
of
therapy
Ouais,
c'est
bon
comme
ça
Yeah,
that's
good
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nahir, Rayda Prince
Album
Intégral
date de sortie
09-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.