Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
good
with
confrontation
Ich
bin
nicht
gut
in
Konfrontationen
"Cause
when
I'm
angry
I
can't
process
the
information
Denn
wenn
ich
wütend
bin,
kann
ich
die
Informationen
nicht
verarbeiten
And
when
I'm
mad
Und
wenn
ich
sauer
bin
Whatever's
in
my
hand
Was
auch
immer
in
meiner
Hand
ist
Is
thrown
across
the
room
then
I
leave
Wird
quer
durch
den
Raum
geworfen,
dann
gehe
ich
To
avoid
an
altercation
Um
eine
Auseinandersetzung
zu
vermeiden
Sometimes
I
wonder
why
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
You
can't
keep
your
cool
Du
deine
Fassung
nicht
bewahren
kannst
Girl
I'm
tired
of
you
Junge,
ich
habe
dich
satt
In
your
head
I
project
my
own
shit
onto
you
In
deinem
Kopf
projiziere
ich
meinen
eigenen
Mist
auf
dich
You
always
change
the
rules*
Du
änderst
immer
die
Regeln*
Well
I
didn't
get
a
template
on
how
to
behave
Nun,
ich
habe
keine
Vorlage
bekommen,
wie
ich
mich
verhalten
soll
I
know
you're
really
mad
about
it
Ich
weiß,
du
bist
wirklich
sauer
darüber
Blame
it
on
these
Daddy
Issues
Schieb
es
auf
diese
Vaterprobleme
On
my
Daddy
Issues
Auf
meine
Vaterprobleme
I
make
the
same
mistakes
Ich
mache
die
gleichen
Fehler
Constant
heartbreaks
Ständiger
Herzschmerz
I
haven't
got
a
handle
on
it
Ich
habe
es
nicht
im
Griff
Blame
it
on
these
Daddy
Issues
Schieb
es
auf
diese
Vaterprobleme
Blame
it
on
my
Daddy
Issues
Schieb
es
auf
meine
Vaterprobleme
Blame
it
on
my
Daddy
Schieb
es
auf
meinen
Vater
Don't
blame
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
Blame
it
on
my
Daddy
Schieb
es
auf
meinen
Vater
Behavioural
recalibration
Verhaltensmäßige
Neukalibrierung
Is
all
I
need
to
learn
and
how
to
keep
my
patience
Ist
alles,
was
ich
lernen
muss,
und
wie
ich
meine
Geduld
bewahre
When
I'm
in
pain
I
start
to
call
you
names
Wenn
ich
Schmerzen
habe,
fange
ich
an,
dich
zu
beschimpfen
And
say
things
I
don't
mean
then
I
leave
Und
Dinge
zu
sagen,
die
ich
nicht
so
meine,
dann
gehe
ich
But
I
call
you
from
the
station
Aber
ich
rufe
dich
vom
Bahnhof
aus
an
Sometimes
I
wonder
why
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
You
can't
keep
your
cool
Du
deine
Fassung
nicht
bewahren
kannst
Girl
I'm
tired
of
you
Junge,
ich
habe
dich
satt
In
your
head
I
project
my
own
shit
onto
you
In
deinem
Kopf
projiziere
ich
meinen
eigenen
Mist
auf
dich
You
always
change
the
rules*
Du
änderst
immer
die
Regeln*
Well
I
didn't
get
a
template
on
how
to
behave
Nun,
ich
habe
keine
Vorlage
bekommen,
wie
ich
mich
verhalten
soll
I
know
you're
really
mad
about
it
Ich
weiß,
du
bist
wirklich
sauer
darüber
Blame
it
on
these
Daddy
Issues
Schieb
es
auf
diese
Vaterprobleme
On
my
Daddy
Issues
Auf
meine
Vaterprobleme
I
make
the
same
mistakes
Ich
mache
die
gleichen
Fehler
Constant
heartbreaks
Ständiger
Herzschmerz
I
haven't
got
a
handle
on
it
Ich
habe
es
nicht
im
Griff
Blame
it
on
these
Daddy
Issues
Schieb
es
auf
diese
Vaterprobleme
Blame
it
on
my
Daddy
Issues
Schieb
es
auf
meine
Vaterprobleme
Blame
it
on
my
Daddy
Schieb
es
auf
meinen
Vater
Don't
blame
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
Blame
it
on
my
Daddy
Schieb
es
auf
meinen
Vater
I
wont't
blame
it
on
myself
Ich
werde
es
nicht
auf
mich
schieben
I
ain't
blamin'
no
one
else
Ich
beschuldige
niemand
anderen
And
I
learned
to
teach
myself
Und
ich
habe
gelernt,
mich
selbst
zu
unterrichten
Blame
it
on
my
Daddy
Schieb
es
auf
meinen
Vater
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chadley Chichester, Natalie Pickthall, Jack Vasiliou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.