Nahuel Briones feat. Diego Arbit - El Sabor de los Colores - Bonus Track - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nahuel Briones feat. Diego Arbit - El Sabor de los Colores - Bonus Track




El Sabor de los Colores - Bonus Track
Вкус Цветов - Бонус Трек
Este es el sabor de los colores
Это вкус цветов,
Es la textura de las palabras
Это текстура слов,
El sonido del placer
Звук наслаждения,
La verdad oculta en los ojos
Истина, скрытая в твоих глазах.
Es un eclipse entre dos colores
Это затмение между двумя цветами,
Y es la venganza de la resignación
И это месть за смирение.
Este es el sabor de los colores
Это вкус цветов,
Es la textura de las palabras
Это текстура слов,
El sonido del placer
Звук наслаждения,
La verdad oculta en los ojos
Истина, скрытая в твоих глазах.
Es un eclipse entre dos colores
Это затмение между двумя цветами,
Y es la venganza de la resignación
И это месть за смирение.
Toca la bocina como si nadie supiera lo que está pasando
Сигналят, словно никто не понимает, что происходит,
Todos trabados en la misma esquina por el tránsito
Все застряли на одном перекрёстке из-за пробки,
Todos mirando al frente sin mirar
Все смотрят вперёд, не видя ничего,
Todos recorriendo diariamente las mismas calles
Все ежедневно ездят по одним и тем же улицам,
Por la inercia de andar
По инерции движения.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete veces te lo dije
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь раз я тебе говорил,
Una, dos, ¿cuántas veces?, ¿cuántas veces te lo dije ya?
Раз, два, сколько раз, сколько раз я тебе уже говорил?
Una, dos, cuatro, cinco, seis, siete veces te lo dije
Раз, два, четыре, пять, шесть, семь раз я тебе говорил,
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
Сколько раз мне тебе нужно повторять?
Toca la bocina una y otra vez
Сигналят снова и снова,
Como si no estuvieran todos trabados
Словно все не застряли,
Esperando en la barrera que pase el tren
Ожидая у шлагбаума, пока пройдёт поезд,
Parados en una encrucijada donde la inercia se detiene
Застыли на перепутье, где инерция останавливается,
Donde todos miran al frente sin mirar
Где все смотрят вперёд, не видя ничего,
Donde los codos se mueven sin que nadie se los pida
Где локти двигаются сами по себе,
Donde las rodillas se tuercen sin que nadie se los ordene
Где колени сгибаются без чьего-либо приказа,
Y la mirada no es la misma que lo que quisieran ver
А взгляд не тот, что хотели бы видеть,
Que lo que quisieran decir
Что хотели бы сказать.
La inercia de la ciudad donde todos se mueven constantemente
Инерция города, где все постоянно движутся.
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete veces te lo dije
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь раз я тебе говорил,
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete veces te lo dije
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь раз я тебе говорил,
Toca la bocina una y otra vez
Сигналят снова и снова,
Esperando que algo se mueva en la ciudad
В надежде, что что-то сдвинется в городе,
Esperando que algo los mueva diariamente
В надежде, что что-то сдвинет их с места,
Una, dos, tres, cuatro, cinco, siete veces
Раз, два, три, четыре, пять, семь раз,
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
Сколько раз мне тебе нужно повторять?
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
Сколько раз мне тебе нужно повторять?
¿Cuántas veces te lo tengo que contar?
Сколько раз мне тебе нужно рассказывать?
Toca la bocina una y otra vez
Сигналят снова и снова,
Solamente para gritar, para molestar, para recordar
Только чтобы кричать, чтобы раздражать, чтобы напомнить,
Que algo gira en su cabeza
Что что-то вертится у них в голове.





Writer(s): Nahuel Briones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.