Paroles et traduction Nahuel Briones - Fetiche
Sofi
se
anima
a
la
declaración
Sofi
gets
up
the
courage
to
confess
Y
la
escucha
un
contestador
And
an
answering
machine
hears
her
Clara
quiere
algo
mejor
Clara
wants
something
better
Que
un
tipo
que
pague
la
cuenta
Than
a
guy
that
pays
the
bill
Daniela
se
cansó
de
actuar
Daniela
is
tired
of
acting
Necesita
dirigir,
guionar
Needs
to
direct,
script
Mariana
se
volvió
a
encerrar
Mariana
locked
herself
up
again
Por
temor
a
perder
la
libertad
Out
of
fear
of
losing
her
freedom
No
pueden
conectar
They
can't
connect
El
vértigo
las
va
a
soldar
Vertigo
will
join
them
No
son
lo
que
ellas
piensan
They
are
not
who
they
think
they
are
Es
su
pasado
el
que
habla
It's
their
past
that
speaks
Gala
prefiere
jugar
Gala
prefers
to
play
Para
exorcizar
su
soledad
To
exorcise
her
loneliness
Caro
cree
que
olvidar
Caro
believes
that
forgetting
Es
transformar
el
duelo
en
odio
Is
transforming
grief
into
hatred
Meli
espera
al
despertador
Meli
waits
for
the
alarm
clock
Que
recuerde
su
medicación
That
reminds
her
of
her
medication
Belén
tomó
la
decisión
Belén
made
the
decision
De
abrir
las
piernas
más
que
el
corazón
To
open
her
legs
more
than
her
heart
No
pueden
conectar
They
can't
connect
El
vértigo
las
va
a
soldar
Vertigo
will
join
them
No
son
lo
que
ellas
piensan
They
are
not
who
they
think
they
are
Es
su
pasado
el
que
habla
It's
their
past
that
speaks
Quiero
depender
de
mí
I
want
to
depend
on
myself
Hasta
desintegrarme
al
fin
Until
I
finally
disintegrate
Siento
una
gran
atracción
I
feel
a
great
attraction
Por
todo
ese
vértigo
For
all
that
vertigo
Busco
algo
de
calor
I
look
for
warmth
Encendiendo
el
radiador
Turning
on
the
radiator
Mientras
admito
que
me
gustan
más
As
I
admit
that
I
like
them
better
Los
anteojos
que
las
chicas
The
glasses
than
girls
Te
fuiste
y
no
supe
por
qué
You
left
and
I
didn't
know
why
Esperaba
que
lo
digas
I
was
expecting
you
to
tell
me
Quedé
colgado
del
cordón
I
was
left
hanging
on
the
cord
Con
nostalgia
de
lo
que
no
pasó
With
nostalgia
for
what
didn't
happen
Mi
mundo
gira
así
My
world
turns
like
this
Para
el
lado
que
vos
girás
Towards
the
direction
you
turn
Tu
mundo
sigue
igual
Your
world
stays
the
same
Estás
derritiéndome
You're
melting
me
Quiero
depender
de
mí
I
want
to
depend
on
myself
Hasta
desintegrarme
al
fin
Until
I
finally
disintegrate
Siento
una
gran
atracción
I
feel
a
great
attraction
Por
todo
ese
vértigo
For
all
that
vertigo
Pero
una
noche
desperté
But
one
night
I
woke
up
Solo
en
una
lencería
Alone
in
a
lingerie
Fui
creciendo
y
la
vida
se
fue
I
was
growing
up
and
life
went
away
Volviendo
un
juego
de
niñas
Turning
a
girl's
game
Y
ahora
te
vas
con
él
And
now
you're
leaving
with
him
Y
así
resolverás
el
día
a
día
And
that's
how
you'll
solve
the
daily
routine
Sol
ya
se
fue
Sol
has
already
gone
Y
así
resolverá
el
día
a
día
And
that's
how
she'll
solve
the
daily
routine
Sol
ya
se
fue
Sol
has
already
gone
Y
así
resolverá
el
día
a
día
And
that's
how
she'll
solve
the
daily
routine
Quiero
depender
de
mí
I
want
to
depend
on
myself
Hasta
desintegrarme
al
fin
Until
I
finally
disintegrate
Hasta
desintegrarme
Until
I
disintegrate
Siento
una
gran
atracción
I
feel
a
great
attraction
Por
todo
ese
vértigo
For
all
that
vertigo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nahuel Luis Briones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.