Paroles et traduction Nahuel Briones - Volcanes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atravesar
la
lava
sin
sudar
Пройти
сквозь
лаву,
не
вспотев,
Y
comprimir
la
baba
sin
temblar
И
сжать
слюну,
не
дрогнув,
Los
cuerpos
se
anudaron
Наши
тела
сплелись,
En
sombras
de
pared
В
тенях
на
стене.
¿Qué
gusta
y
qué
es
dolor?
Что
приятно,
а
что
— боль?
No
se
puede
dirimir
de
noche
Ночью
не
разобрать.
Es
sueño
y
es
real,
hay
gigantes
sueltos
Это
сон
и
явь,
где
бродят
великаны,
Buscándonos
Разыскивая
нас.
Anguilas
y
escorpiones
Угри
и
скорпионы
Inmersos
en
vapor
de
noche
Погружены
в
ночной
пар.
Sapitos,
saltamontes
Жабы,
кузнечики,
Libélulas
carbón
de
noche
Стрекозы
— угольки
в
ночи.
Ahogados
en
calor,
una
bruma
espesa
Задыхаясь
в
жаре,
в
густом
тумане,
Nos
empañó
Мы
потерялись.
Encallo
y
veo
ojos
Я
замираю
и
вижу
твои
глаза,
Y
temo
amanecer
de
noche
И
боюсь
ночного
рассвета.
Te
miro
y
no
te
toco
Я
смотрю
на
тебя
и
не
касаюсь,
Y
encuentro
así
placer
también
de
noche
И
в
этом
тоже
нахожу
ночное
наслаждение.
Quemábamos
el
sol
con
lagartos
sueltos
Мы
сжигали
солнце
с
бегающими
ящерицами,
Oliéndonos
Вдыхая
друг
друга.
En
la
sombra
del
humo
te
puedo
ver
В
тени
дыма
я
вижу
тебя.
En
la
sombra
del
humo
te
puedo
ver
В
тени
дыма
я
вижу
тебя.
Los
cuerpos
se
anudaron
Наши
тела
сплелись,
Temiendo
amanecer
también
de
noche
Боясь
ночного
рассвета.
Tirados
sin
hablar,
un
gigante
suelto
Лежа
безмолвно,
пробудил
нас
великан,
Nos
despertó
Разбудил
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nahuel Luis Briones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.