Nahuel Briones - Despertar Onírico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nahuel Briones - Despertar Onírico




Despertar Onírico
Онейрическое пробуждение
Tu voz
Твой голос
Se te quiebra en cada nota
Запинается о каждую ноту
Y no
И нет
Puedo verme, no hay luz
Я не вижу себя, нет света
Prendé focos que
Зажги фонари, которые
Ya me estoy quedando sin
У меня уже заканчиваются
Faroles
Светильники
No hay luz
Нет света
Y no puedo esconderme
И мне негде спрятаться
Nada viene, nada va
Ничто не приходит, ничто не уходит
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (más antorchas)
Все, что начинается в пустоте, кончается в пустоте (больше светильников)
Ya no hay focos que prender
Больше нет фонарей, которые можно зажечь
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada
Все, что начинается в пустоте, кончается в пустоте
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada
Все, что начинается в пустоте, кончается в пустоте
Sin sorpresas ni pausas, todo termina en nada
Без сюрпризов и пауз, все кончается в ничто
Lo que empieza en la nada se termina en la nada
То, что начинается в пустоте, кончается в пустоте
Sin sorpresas ni pausas todo termina mal
Без сюрпризов и пауз все кончается плохо
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (quemá libros)
Все, что начинается в пустоте, кончается в пустоте (сожги книги)
Que no hay antorchas que encender
Потому что нет факелов, которые можно зажечь
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (ni hay focos)
Все, что начинается в пустоте, кончается в пустоте (нет и фонарей)
¡Más!
Больше!
Linternitas que ya no hay nada que quemar
Маленькие фонарики, потому что больше нечего сжигать
Ni antorchas
Ни факелов
La oscuridad no es silencio ni la luz es tiempo
Тьма - не тишина, а свет - не время
La oscuridad no es silencio ni la luz es tiempo
Тьма - не тишина, а свет - не время
No, no hay luz y yo estoy atrapado aquí, sin salida
Нет, нет света, и я в ловушке здесь, без выхода
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada
Все, что начинается в пустоте, кончается в пустоте
Lo que empieza en la nada se termina en la nada
То, что начинается в пустоте, кончается в пустоте
Lo que empieza en la nada se termina en la nada
То, что начинается в пустоте, кончается в пустоте
No puedo decir más
Я не могу сказать больше
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (no podré hablar más de este tema)
Все, что начинается в пустоте, кончается в пустоте больше не смогу говорить об этом)
Sin sorpresas ni pausas, todo termina en nada
Без сюрпризов и пауз, все кончается в ничто
En este calabozo (lo que empieza en la nada)
В этом подземелье (что начинается в пустоте)
Indefinible y sin luz (se termina en la nada)
Неописуемом и без света (кончается в пустоте)
Todo lo que empieza en la nada se termina en la nada (todo lo que empieza en la nada)
Все, что начинается в пустоте, кончается в пустоте (все, что начинается в пустоте)
Sin sorpresas ni pausas, todo termina en nada
Без сюрпризов и пауз, все кончается в ничто
Si el mensaje (lo que empieza en la nada)
Если сообщение (что начинается в пустоте)
No es preciso (se termina en la nada)
Неточно (кончается в пустоте)
Moriré
Я умру






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.