Nahuel Briones - Martes de Mediodía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nahuel Briones - Martes de Mediodía




Martes de Mediodía
Tuesday Afternoon
Martes de mediodía
Tuesday afternoon
Se desata un infierno
Hell breaks loose
Porque al reformatorio volví
Because I'm back in reform school
Justo cuando empezaba a salir
Just when I was starting to get out
Todo fue muy difícil
It was all very difficult
Recuerdo la rutina
I remember the routine
La cama y no poderme dormir
The bed and not being able to sleep
La alarma y no poderme vestir
The alarm and not being able to get dressed
El sueño y la angustia
The sleep and the anguish
Con las preocupaciones
With the worries
Son pruebas claras de que no hay dios
They are clear proof that there is no god
O el nuestro no es un ser superior
Or ours is not a superior being
No quise ser tu padre
I didn't want to be your father
Ni menos tu psiquiatra
Nor your psychiatrist
Quise ser el idiota estelar
I wanted to be the stellar idiot
Que lleva tu changuito en Walmart
Who carries your little monkey in Walmart
Nuestra casa soñada
Our dream house
Un día se hizo polvo
One day turned to dust
Si bien no diste una explicación
Although you didn't give an explanation
Entendí claro el concepto "adiós"
I understood clearly the concept "goodbye"
Viernes de madrugada
Friday dawn
La zona liberada
The liberated zone
Parece un sacrificio, un ritual
It seems like a sacrifice, a ritual
Desangro como una yugular
I bleed out like a jugular
No te echaría la culpa
I wouldn't blame you
Porque no corresponde
Because it's not appropriate
Te amé como un ateo con fe
I loved you like an atheist with faith
Creí en milagros que me inventé
I believed in miracles that I invented
La nueva de tu saga
The new installment of your saga
No es como las de antes
It's not like the old ones
Cambió el guionista y el director
The screenwriter and director have changed
Tuvieron roces con producción
They had friction with production
Gasté una luca en taxis
I spent a thousand on taxis
Siguiendo a mi entusiasmo
Following my enthusiasm
Me recibía de acosador
I was becoming a stalker
Quería compartirlo con vos
I wanted to share it with you
Buscaba tu abrazo
I was looking for your embrace
Y encontré a mi reemplazo
And I found my replacement
Mi historia, quién lo iba a pensar
My story, who would have thought
Termina un viernes en Casa Transh
Ends on a Friday at Casa Transh
Y hoy veo a Buenos Aires
And today I see Buenos Aires
Como un campo minado
As a minefield
Un mapa de los sitios que ya
A map of the places that I
No voy a volver a frecuentar
Will not visit again
Siempre estaremos juntos
We will always be together
Ahora desde lejos
Now from afar
Nos unen los fracasos de ayer
United by the failures of yesterday
La falta de coraje al crecer
The lack of courage to grow
Nada es intransferible
Nothing is non-transferable
Aunque que creamos eso
Even though we believe that
Observo mi regazo y no estás
I look at my lap and you're not there
Alguien ocupará tu lugar
Someone will take your place





Writer(s): Nahuel Briones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.