Paroles et traduction Nahuel Briones - Satélite
Vos
que
ocupás
la
agenda
You
who
fill
your
schedule
Con
toda
actividad
With
all
sorts
of
activities
Para
al
fin
In
order
to
finally
Ser
alguien
(presiento
que
no
vale
la
pena)
Be
someone
(I
have
a
feeling
it's
not
worth
it)
Vos
que
tenés
contactos
You
who
have
connections
¿Cómo
vas
a
llegar
How
are
you
going
to
get
there
Sin
aliarte
a
ellos?
Without
allying
yourself
with
them?
Presiento
que
no
vale
la
pena
I
have
a
feeling
it's
not
worth
it
Vos
que
tenés
a
cargo
You
who
are
in
charge
of
La
planificación
Planning
De
dos
mil
proyectos
Two
thousand
projects
¿Cómo
siendo
tan
previsor
How
is
it
that
being
so
forward-thinking
No
chequeaste
justo
hoy
You
didn't
check
precisely
today
El
pronóstico
del
tiempo?
The
weather
forecast?
Un
satélite
gigante
se
acerca
A
giant
satellite
is
approaching
Y
nos
desea
que
seamos
muy
felices
And
it
wishes
us
to
be
very
happy
Despidiéndonos
As
it
bids
us
farewell
Un
satélite
gigante
A
giant
satellite
Nos
desea
que
seamos
Wishes
us
to
be
Llega
el
fin
del
mundo
The
end
of
the
world
is
here
Y
aunque
tratemos
de
escondernos
And
although
we
try
to
hide
Quedan
un
par
de
segundos
There
are
a
couple
of
seconds
left
Para
ver
sepultado
To
see
buried
Todo
lo
que
hicimos
All
that
we've
done
¡Presiento
que
no
vale
la
pena
I
have
a
feeling
it's
not
worth
it
¡Presiento
que
no
vale
la
pena
I
have
a
feeling
it's
not
worth
it
A
vos
que
te
angustia
tanto
To
you
who
are
so
worried
about
La
superpoblación
Overpopulation
El
dolor
y
el
hambre
Suffering
and
hunger
Decime
cómo
no
lo
ves
Tell
me
how
you
don't
see
it
El
nihilismo
es
ahora
el
nuevo
optimismo
Nihilism
is
now
the
new
optimism
¡Presiento
que
no
vale
la
pena
I
have
a
feeling
it's
not
worth
it
No
vale
la
pena
It's
not
worth
it
Un
satélite
gigante
se
acerca
A
giant
satellite
is
approaching
Y
nos
desea
que
seamos
muy
felices
And
it
wishes
us
to
be
very
happy
Despidiéndonos
As
it
bids
us
farewell
Un
satélite
gigante
A
giant
satellite
Nos
desea
que
seamos
Wishes
us
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nahuel Briones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.