Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Lejos
Lied aus der Ferne
Me
voy,
amor
Ich
geh,
mein
Schatz
Si
soy
motivo
para
el
olvido
Wenn
ich
ein
Grund
zum
Vergessen
bin
Decime
adiós,
decímelo
Sag
mir
ade,
sag
es
mir
Que
la
paloma
de
tu
pañuelo
Dass
die
Taube
von
deinem
Tuch
Me
diga
no,
me
diga
adiós
Mir
nein
sagt,
mir
ade
sagt
Me
dices
no
Du
sagst
nein
Pero
tus
ojos
se
van
conmigo
Doch
deine
Augen
geh'n
mit
mir
Por
donde
voy,
huellita
soy
Wohin
ich
zieh,
Spur
bin
ich
Que
va
y
que
vuelve
como
dos
veces
Die
geht
und
kommt
wie
zweimal
Del
rio
a
mí,
del
cielo
a
vos
Vom
Fluss
zu
mir,
vom
Himmel
zu
dir
Qué
sencillo
modo
Wie
einfach
doch
Tuvo
el
cariño
entre
vos
y
yo
War
die
Zuneigung
zwischen
dir
und
mir
Tan
sólo
de
un
pañuelo
Nur
durch
ein
Tuch
A
donde
el
cielo
se
me
olvidó
Wohin
der
Himmel
mich
vergaß
Se
te
olvidó,
se
me
olvidó
Du
vergaßest,
ich
vergaß
Humito
azul
Blaues
Räuchlein
Que
sube
y
sube
desde
la
leña
Das
steigt
und
steigt
vom
Holz
empor
Quemándose,
quemándome
Brennt
sich
fest,
brennt
mich
fest
Como
la
luna
que
con
tu
ausencia
Wie
der
Mond,
der
in
deiner
Abwesenheit
Me
sale
a
ver,
quemándome
Zu
mir
kommt,
mich
verbrennt
Ausente
voy
Abwesend
zieh'
ich
Como
paloma
herida
en
un
ala
Wie
'ne
Taube
mit
verletztem
Flügel
Penando
estoy,
me
suelen
ver
Leid
trag
ich,
man
sieht
mich
A
medio
vuelo
de
tu
pañuelo
Auf
halbem
Weg
von
deinem
Tuch
Buscándome,
buscándome
Mich
suchend,
mich
suchend
Qué
sencillo
modo
Wie
einfach
doch
Tuvo
el
cariño
entre
vos
y
yo
War
die
Zuneigung
zwischen
dir
und
mir
Tan
sólo
de
un
pañuelo
Nur
durch
ein
Tuch
A
donde
el
cielo
se
me
olvidó
Wohin
der
Himmel
mich
vergaß
Se
te
olvidó,
se
me
olvidó.
Du
vergaßest,
ich
vergaß.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Tejada Gomez, Julio Cesar Isella
Album
Renacer
date de sortie
06-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.