Paroles et traduction Nahuel Pennisi - La Historia de la Semilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Historia de la Semilla
The Story of the Seed
Bajan
las
nubes
y
regresan
las
heridas
The
clouds
descend
and
the
wounds
return
A
la
tierra
quebrada
de
sequia
To
the
land
broken
by
drought
Y
casi
moribunda
la
semilla
And
almost
dying
the
seed
Llorando
de
que
han
mutilado
Weeping
that
it
has
mutilated
A
su
árbol
que
la
vio
nacer
To
his
tree
that
saw
it
born
Sola
ha
quedado
en
el
monte
la
semilla
The
seed
has
been
left
alone
in
the
forest
La
esperanza
que
lucha
por
su
vida
The
hope
that
fights
for
its
life
El
hombre
con
su
hacha
ha
devastado
a
su
paso
todo
Man
with
his
ax
has
devastated
everything
in
his
path
Y
la
semilla
jura
hacia
hacerse
raíz
And
the
seed
vows
to
become
a
root
Duda
porque
no
entiende
It
doubts
because
it
does
not
understand
Esa
crueldad
del
hombre
actual
That
cruelty
of
the
present
man
Que
lo
motiva
a
destruir
That
motivates
him
to
destroy
Hasta
su
propio
hogar
Even
his
own
home
Ruega
que
crezca
la
semilla
Begs
that
the
seed
grow
Que
tenga
compasión
la
vida
That
life
have
compassion
Y
que
perdone
y
que
permita
And
that
it
forgives
and
allows
Que
una
lluvia
caiga
y
repare
May
a
rain
fall
and
repair
Todo
el
inmenso
dolor
que
cubre
All
the
immense
pain
that
covers
Con
su
mano
ambiciosa
With
his
ambitious
hand
Que
solo
pensó
en
su
avaricia
That
only
thought
of
his
greed
Que
no
le
importaba
si
mataba
That
he
did
not
care
if
he
killed
En
el
deporte
a
sangre
fría
In
the
sport
of
cold
blood
Ruega
a
Dios
que
te
pueda
perdonar
este
sol
Begs
God
that
this
sun
may
forgive
you
Dicen
que
huyeron
las
aves
en
estampida
They
say
the
birds
fled
in
a
stampede
Emigrando
en
busca
de
otras
colinas
Emigrating
in
search
of
other
hills
La
semilla
la
vio
cuando
volando
surcaban
The
seed
saw
it
when
flying
it
furrowed
Todo
el
horizonte
buscando
solo
sobrevivir
All
the
horizon
looking
only
to
survive
Triste
la
semilla
le
pregunto
a
la
tierra
Sad
the
seed
asked
the
earth
Si
sabe
si
terminará
esa
guerra
If
she
knows
if
that
war
will
end
Si
podrá
algún
día
salir
de
esa
trinchera
If
he
will
be
able
to
leave
that
trench
someday
Y
ver
que
su
tallo
corone
de
verdor
la
paz
And
see
that
his
stem
crowns
the
peace
with
green
La
vida
es
un
motor
que
nunca
deja
de
marchar
Life
is
an
engine
that
never
stops
marching
Y
si
el
hombre
se
pierde
aquí,
la
vida
seguirá,
ehh
And
if
man
loses
himself
here,
life
will
continue,
ehh
Ruega
que
crezca
la
semilla
Begs
that
the
seed
grow
Que
tenga
compasión
la
vida
That
life
have
compassion
Y
que
perdone
y
que
permita
And
that
it
forgives
and
allows
Que
una
lluvia
caiga
y
repare
May
a
rain
fall
and
repair
Todo
el
inmenso
dolor
que
cubre
All
the
immense
pain
that
covers
Con
su
mano
ambiciosa
With
his
ambitious
hand
Que
solo
pensó
en
su
avaricia
That
only
thought
of
his
greed
Que
no
le
importaba
si
mataba
That
he
did
not
care
if
he
killed
En
el
deporte
a
sangre
fría
In
the
sport
of
cold
blood
Ruega
a
Dios
que
te
pueda
perdonar
este
sol
Begs
God
that
this
sun
may
forgive
you
Ruega,
ruega,
que
crezca
la
semilla
Begs,
begs
that
the
seed
grow
Que
tenga
compasión
del
mundo
That
he
have
compassion
on
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Nahuel Caceres Pennisi, Rodrigo Joaquin Molina, Leonardo Martin Ojeda, Alejandro Raul De Bagge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.