Nahuel Pennisi - Oración del Remanso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nahuel Pennisi - Oración del Remanso




Oración del Remanso
Prayer of the Backwater
Soy de la orilla brava, del agua turbia y la correntada
I am from the wild shore, of the turbid water and the current
Que baja hermosa por su barrosa profundidad
That flows beautifully through its muddy depths
Soy un paisano serio, soy gente del remanso Valerio
I am a serious countryman, I am a person from the Valerio backwater
Que es dónde el cielo remonta el vuelo en el Paraná
That's where the sky soars high over the Paraná
Tengo el color del río y su misma voz en mi canto sigo
I have the colour of the river and its very voice in my song
El agua mansa y su suave danza en el corazón
The gentle water and its soft dance in my heart
Pero a veces oscura, va turbulenta en la ciega hondura
But sometimes dark, it goes turbulent in the blind depths
Y se hace brillo en este cuchillo de pescador
And it becomes bright in this fisherman's knife
Cristo de las redes, no nos abandones
Christ of the nets, do not abandon us
Y en los espineles, déjanos tus dones
And in the fishing lines, leave us your gifts
No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes
Do not think you have lost us, it is just that poverty makes us sad
La sangre tensa y uno no piensa más que en morir
Blood strains and one only thinks about dying
Agua del río viejo llevate pronto este canto lejos
Water of the old river, take this song far away soon
Que está aclarando y vamos pescando, para vivir
For it is getting light and we are going fishing to live
Llevo mi sombra alerta sobre la escama del agua abierta
I carry my alert shadow over the scale of the open water
Y en el reposo, vertiginoso del espinel
And in the rest, dizzying of the fishing line
Sueño que alzo la proa y subo a la luna en la canoa
I dream that I raise the bow and climb to the moon in the canoe
Y allí descanso hecha un remanso mi propia piel
And there I rest my own skin, a backwater
Calma de mis dolores, ay, Cristo de los pescadores
Calm my sorrows, oh Christ of the fishermen
Dile a mi amada que está apenada esperándome
Tell my beloved who is sad waiting for me
Que ando pensando en ella, mientras voy vadeando las estrellas
That I am thinking of her, while I am wading through the stars
Que el río está bravo y estoy cansado para volver
That the river is rough and I am too tired to return
Cristo de las redes, no nos abandones
Christ of the nets, do not abandon us
Y en los espineles, déjanos tus dones
And in the fishing lines, leave us your gifts
No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes
Do not think you have lost us, it is just that poverty makes us sad
La sangre tensa y uno no piensa más que en morir
Blood strains and one only thinks about dying
Agua del río viejo llevate pronto este canto lejos
Water of the old river, take this song far away soon
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
For it is getting light and we are going fishing to live
Agua del río viejo llevate pronto este llanto lejos
Water of the old river, take this cry far away soon
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
For it is getting light and we are going fishing to live





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.