Paroles et traduction Nahuel Pennisi - Oración del Remanso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oración del Remanso
Prayer of the Backwater
Soy
de
la
orilla
brava,
del
agua
turbia
y
la
correntada
I
am
from
the
wild
shore,
of
the
turbid
water
and
the
current
Que
baja
hermosa
por
su
barrosa
profundidad
That
flows
beautifully
through
its
muddy
depths
Soy
un
paisano
serio,
soy
gente
del
remanso
Valerio
I
am
a
serious
countryman,
I
am
a
person
from
the
Valerio
backwater
Que
es
dónde
el
cielo
remonta
el
vuelo
en
el
Paraná
That's
where
the
sky
soars
high
over
the
Paraná
Tengo
el
color
del
río
y
su
misma
voz
en
mi
canto
sigo
I
have
the
colour
of
the
river
and
its
very
voice
in
my
song
El
agua
mansa
y
su
suave
danza
en
el
corazón
The
gentle
water
and
its
soft
dance
in
my
heart
Pero
a
veces
oscura,
va
turbulenta
en
la
ciega
hondura
But
sometimes
dark,
it
goes
turbulent
in
the
blind
depths
Y
se
hace
brillo
en
este
cuchillo
de
pescador
And
it
becomes
bright
in
this
fisherman's
knife
Cristo
de
las
redes,
no
nos
abandones
Christ
of
the
nets,
do
not
abandon
us
Y
en
los
espineles,
déjanos
tus
dones
And
in
the
fishing
lines,
leave
us
your
gifts
No
pienses
que
nos
perdiste,
es
que
la
pobreza
nos
pone
tristes
Do
not
think
you
have
lost
us,
it
is
just
that
poverty
makes
us
sad
La
sangre
tensa
y
uno
no
piensa
más
que
en
morir
Blood
strains
and
one
only
thinks
about
dying
Agua
del
río
viejo
llevate
pronto
este
canto
lejos
Water
of
the
old
river,
take
this
song
far
away
soon
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando,
para
vivir
For
it
is
getting
light
and
we
are
going
fishing
to
live
Llevo
mi
sombra
alerta
sobre
la
escama
del
agua
abierta
I
carry
my
alert
shadow
over
the
scale
of
the
open
water
Y
en
el
reposo,
vertiginoso
del
espinel
And
in
the
rest,
dizzying
of
the
fishing
line
Sueño
que
alzo
la
proa
y
subo
a
la
luna
en
la
canoa
I
dream
that
I
raise
the
bow
and
climb
to
the
moon
in
the
canoe
Y
allí
descanso
hecha
un
remanso
mi
propia
piel
And
there
I
rest
my
own
skin,
a
backwater
Calma
de
mis
dolores,
ay,
Cristo
de
los
pescadores
Calm
my
sorrows,
oh
Christ
of
the
fishermen
Dile
a
mi
amada
que
está
apenada
esperándome
Tell
my
beloved
who
is
sad
waiting
for
me
Que
ando
pensando
en
ella,
mientras
voy
vadeando
las
estrellas
That
I
am
thinking
of
her,
while
I
am
wading
through
the
stars
Que
el
río
está
bravo
y
estoy
cansado
para
volver
That
the
river
is
rough
and
I
am
too
tired
to
return
Cristo
de
las
redes,
no
nos
abandones
Christ
of
the
nets,
do
not
abandon
us
Y
en
los
espineles,
déjanos
tus
dones
And
in
the
fishing
lines,
leave
us
your
gifts
No
pienses
que
nos
perdiste,
es
que
la
pobreza
nos
pone
tristes
Do
not
think
you
have
lost
us,
it
is
just
that
poverty
makes
us
sad
La
sangre
tensa
y
uno
no
piensa
más
que
en
morir
Blood
strains
and
one
only
thinks
about
dying
Agua
del
río
viejo
llevate
pronto
este
canto
lejos
Water
of
the
old
river,
take
this
song
far
away
soon
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
For
it
is
getting
light
and
we
are
going
fishing
to
live
Agua
del
río
viejo
llevate
pronto
este
llanto
lejos
Water
of
the
old
river,
take
this
cry
far
away
soon
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
For
it
is
getting
light
and
we
are
going
fishing
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.