Nahuel Pennisi - Primavera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nahuel Pennisi - Primavera




Primavera
Springtime
Qué va a ser, ya pasó
What will be, will be
A veces las cosas no salen como uno las planeó
Sometimes things don't go as one has planned
Y el honor a un segundo plano
And honor takes a back seat
Pues primero está el terror
Because first comes fear
De no saber qué será de mi alma
Of not knowing what will become of my soul
Si estás tan lejos
If you're so far away
Si estás tan lejos de
If you're so far away from me
Y pensar que creí con locura
And to think that I believed with madness
Que el futuro nos diría siempre
That the future would always tell us yes
Y fue no, mucho no
And it was no, a lot of no
Y tu decisión quebrando el mundo en dos
And your decision breaking the world in two
Y detrás de las sombras de mi casa
And behind the shadows of my house
Hablo con tu voz aunque no estás
I talk to your voice although you're not there
Hablo con tu voz aunque no estás aquí
I talk to your voice although you're not here
Una luna llena y tu sonrisa al caminar
A full moon and your smile as you walk
Caía la tarde, bendito aliento de soledad
The evening was falling, blessed breath of loneliness
Me acerqué nervioso, como pisando sobre un volcán
I approached nervously, like stepping on a volcano
Y tu perfume adelantó la primavera
And your perfume brought spring forward
Primavera intensa, casi perfecta, tan ideal
Intense spring, almost perfect, so ideal
Regará mi pecho como una lluvia de eternidad
It will water my chest like a rain of eternity
Y aunque estás tan lejos, algunas veces puedo pensar
And although you're so far away, sometimes I can think
Que la ilusión es alimento para el alma
That illusion is food for the soul
No hay error ni razón
There's no mistake or reason
Lo que debo hacer tan solo
What I must do is only
Es controlar mi corazón, bajo el sol
Control my heart, under the sun
Son las ruinas de un terremoto de ficción
They are the ruins of a fictional earthquake
Y el rescate de sueños del tiempo
And the rescue of dreams from time
Solo es cuestión de voluntad
It's only a matter of willpower
Solo es cuestión de voluntad y de fe
It's only a matter of willpower and faith
Una luna llena y tu sonrisa al caminar
A full moon and your smile as you walk
Caía la tarde, bendito aliento de soledad
The evening was falling, blessed breath of loneliness
Me acerqué nervioso, como pisando sobre un volcán
I approached nervously, like stepping on a volcano
Y tu perfume adelantó la primavera
And your perfume brought spring forward
Será, quizás, que por casualidad
Perhaps it will be, by chance
Tal vez, exista una posibilidad, un ínfimo segundo
Maybe there is a possibility, a tiny second
Encontrarte y detener este instante
To find you and stop this moment
Una luna llena y tu sonrisa al caminar
A full moon and your smile as you walk
Caía la tarde, bendito aliento de soledad
The evening was falling, blessed breath of loneliness
Me acerqué nervioso, como pisando sobre un volcán
I approached nervously, like stepping on a volcano
Y tu perfume adelantó la primavera
And your perfume brought spring forward
Primavera intensa, casi perfecta, tan ideal
Intense spring, almost perfect, so ideal
Regará mi pecho como una lluvia de eternidad
It will water my chest like a rain of eternity
Y aunque estás tan lejos, algunas veces puedo pensar
And although you're so far away, sometimes I can think
Que la ilusión es alimento para el alma
That illusion is food for the soul
Una lena llena
A full moon
Con tu sonrisa
With your smile
Como un volcán
Like a volcano
Y tu perfume adelantó la primavera
And your perfume brought spring forward
Y la lluvia, la eternidad
And the rain, the eternity
La ilusión es alimento para el alma
The illusion is food for the soul
Luna, luna llena
Moon, full moon





Writer(s): Alexis Nahuel Caceres Pennisi, Matias Miguel Zapata, Leonardo Martin Ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.