Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro: Tan Biến Lần Nữa
Intro: Wieder Verschwinden
Chưa
từng
được
nói
Nie
gesagt,
Chưa
từng
được
đến
bên
em
thật
gần
Ich
durfte
dir
nie
wirklich
nahe
sein
Chỉ
được
quan
tâm
trong
giới
hạn
Durfte
mich
nur
in
Grenzen
kümmern
Biết
nói
sao
khi
trong
em
anh
chẳng
là
ai
Was
soll
ich
sagen,
wenn
ich
in
dir
nur
ein
Niemand
bin
Cố
gượng
cười
Ich
versuche
zu
lächeln,
Khi
bên
người
wenn
ich
bei
dir
bin
Và
nói
tất
cả
những
điều
liên
quan
về
người
mà
em
yêu
Und
erzähle
alles
über
den
Menschen,
den
du
liebst
Chẳng
biết
anh
sẽ
phải
nghe
đến
bao
giờ
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
das
noch
hören
muss
Sẽ
thôi
yêu
em
và
không
còn
vấn
vương?
Wann
werde
ich
aufhören,
dich
zu
lieben
und
nicht
mehr
an
dir
zu
hängen?
Màn
đêm
trắng
cô
đơn
mình
anh
In
der
weißen,
einsamen
Nacht
bin
ich
allein
Những
yêu
thương
mỏng
manh
Die
zerbrechliche
Liebe,
Khuất
nơi
nào?
wohin
ist
sie
verschwunden?
Giờ
ngồi
anh
nhớ
nơi
em
thường
qua
Jetzt
sitze
ich
hier
und
erinnere
mich
an
die
Orte,
wo
du
oft
warst
Ánh
mắt
nay
rời
xa
Dein
Blick
ist
jetzt
fern
Vụt
bay
mang
theo
những
hy
vọng
Er
fliegt
davon
und
nimmt
alle
Hoffnungen
mit
Bây
giờ
tan
biến
. những
ước
mơ
xa
vời
Jetzt
verschwinden...
die
weit
entfernten
Träume
Tan
biến
. nỗi
nhớ
không
nên
lời
Verschwinden...
die
unausgesprochene
Sehnsucht
Quên
sao
một
người
khi
con
tim
chưa
từng
được
yêu
thương?
Wie
soll
ich
jemanden
vergessen,
wenn
mein
Herz
nie
geliebt
wurde?
Bao
giờ
tan
biến
. những
ước
mơ
xa
vời
Wann
verschwinden...
die
weit
entfernten
Träume
Tan
biến
. nỗi
nhớ
theo
bên
đời
Verschwinden...
die
Sehnsucht,
die
mich
mein
Leben
lang
begleitet
Để
nước
mắt
sẽ
thôi
không
lăn
dài
khi
phút
chốc
anh
nhớ
em!
Damit
die
Tränen
nicht
mehr
fließen,
wenn
ich
dich
plötzlich
vermisse!
But,
Baby
. Can
you
see
me
now?
Aber,
Baby...
Kannst
du
mich
jetzt
sehen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhat Huynh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.