Paroles et traduction Nahy - có lẽ được rồi ha (maybe it's enough) [feat. Quắc & Tọi]
có lẽ được rồi ha (maybe it's enough) [feat. Quắc & Tọi]
maybe it's enough (feat. Quắc & Tọi)
Em
có
nghĩ
gì
về
những
ngày
qua
What
are
your
thoughts
about
the
past
few
days?
Khi
mà
nhành
cây
đã
phải
xa
lìa
lá!
When
the
branches
had
to
part
with
the
leaves!
Vầng
trăng
đêm
nay
sao
mà
tranh
quá...
The
moon
tonight
is
so
bright...
Nghĩ
đến
anh
và
em...
sao
mà
mình
nhanh
quá!
Thinking
about
you
and
me...
how
did
it
go
by
so
fast!
Ừa
thì
ta
chia
xa...
Yeah,
so
we
parted
ways...
Bỏ
hết
tâm
sự
này
vào
trong
từng
lời
ca!
Pouring
all
these
feelings
into
every
lyric!
Những
cơn
gió
thoảng
qua
cuốn
em
đi
xa
The
fleeting
winds
have
swept
you
far
away.
Chắc
cũng
chẳng
còn
gì
để
gọi
là
"đôi
ta"
đâu
ha!
Probably
nothing
left
to
call
"us"
anymore,
huh!
Chắc
vì
anh
và
em
cũng
chẳng
còn
yêu
nhau...
Probably
because
you
and
I
don't
love
each
other
anymore...
Quan
tâm
chăm
sóc
rồi
cũng
sẽ
úa
màu!
Care
and
attention
will
also
fade!
Yêu
thương
bấy
lâu
cũng
chẳng
còn
đậm
sâu...
The
love
we
had
for
so
long
is
no
longer
deep...
OK
then...
It's
better
when
we
just
let
it
go!
OK
then...
It's
better
when
we
just
let
it
go!
À
mà
thôi
anh
cũng
không
mong
làm
phiền
em
lâu
đâu...
Oh,
never
mind,
I
don't
want
to
bother
you
any
longer...
Em
cũng
có
bao
giờ
nghe
anh
nói
đến
hết
câu
đâu!
You
never
listened
to
me
to
the
end
anyway!
Có
lẽ
được
rồi
ha!
Maybe
it's
enough!
Bước
chân
vào
quán...
anh
bước
chân
vào
quán
Stepping
into
the
cafe...
I
stepped
into
the
cafe
Nơi
mà
có
đôi
người
trẻ
vẫn
từng
ghé
qua
vào
đầu
tháng
Where
a
young
couple
used
to
visit
at
the
beginning
of
the
month
Ôm
nỗi
sầu
vắng...
và
sơn
lên
đó
chút
màu
nắng
Embracing
the
quietness...
and
painting
it
with
a
touch
of
sunshine
Đối
diện
anh
không
phải
là
em
mà
chỉ
có
đóa
anh
thảo
trắng
Facing
me
is
not
you,
but
only
a
bouquet
of
white
asters
Háo
thắng...
trong
chuyện
mình
là
ai
sai?
Trying
to
win...
in
the
matter
of
who
is
wrong?
Anh
cũng
chẳng
muốn
đào
sâu
để
biến
mình
thành
tay
sai
I
don't
want
to
dig
deeper
to
become
a
pawn
Của
những
muộn
phiền
đang
bủa
vây,
những
cuốn
phim
từ
thuở
ấy
Of
the
sorrows
that
are
surrounding,
the
films
from
that
time
Đã
chở
đầy
những
thơ
ngây...
Were
full
of
innocence...
Vơ
lấy
tất
thảy
những
ngất
ngây
và
chất
đầy
Taking
all
the
dizziness
and
stuffing
it
Trong
kho
hàng,
phủ
kín
bởi
tro
tàn
Into
the
warehouse,
covered
in
ashes
Có
những
điều
đẹp
nhất
mà
ta
từng
cố
giữ
riêng
cho
nàng
There
are
the
most
beautiful
things
we
tried
to
keep
for
you
Ta
hẹn
ước,
ta
mơ
mộng,
ta
thèm
bước
vào
mối
tơ
hồng
We
promised,
we
dreamed,
we
longed
to
step
into
a
rosy
relationship
Rồi
ấp
ủ,
tưởng
như
bất
hủ,
sao
vết
ố
lại
loang
màu?
Then
we
cherished
it,
thinking
it
was
invincible,
why
are
the
stains
spreading?
Không
còn
như
thuở
ban
đầu,
tâm
tư
đang
thở
than
sầu
It's
not
like
the
beginning,
my
mind
is
sighing
sorrowfully
Có
người
đang
chở
can
dầu,
hỏa
thiêu
căn
hầm
chứa
kỉ
niệm
Someone
is
carrying
a
can
of
gasoline,
burning
the
basement
filled
with
memories
Năm
tháng
qua
là
một
thí
nghiệm,
một
phép
thử
cho
sự
trưởng
thành
The
past
years
are
an
experiment,
a
test
for
maturity
Dòng
chảy
thời
gian
rồi
sẽ
làm
vết
thương
lành!
The
flow
of
time
will
heal
the
wounds!
Có
lẽ
được
rồi
ha...
Chắc
cũng
chẳng
còn
gì
để
gọi
là
"đôi
ta"
đâu
ha!
Maybe
it's
enough...
Probably
nothing
left
to
call
"us"
anymore,
huh!
Có
lẽ
được
rồi
ha...
Chắc
vì
anh
và
em
cũng
chẳng
còn
yêu
nhau...
Maybe
it's
enough...
Probably
because
you
and
I
don't
love
each
other
anymore...
Có
lẽ
được
rồi
ha...
Quan
tâm
chăm
sóc
rồi
cũng
sẽ
úa
màu!
Maybe
it's
enough...
Care
and
attention
will
also
fade!
Có
lẽ
được
rồi
ha...
Yêu
thương
bấy
lâu
cũng
chẳng
còn
đậm
sâu...
Maybe
it's
enough...
The
love
we
had
for
so
long
is
no
longer
deep...
Có
lẽ
được
rồi
ha!
Maybe
it's
enough!
Mọi
thứ
đã
phai
mờ...
Everything
has
faded...
Okay...
I'm
fine
mà...
Okay...
I'm
fine...
Chưa
kịp
nói
bye
mà...
Didn't
even
get
to
say
goodbye...
Là
em
nói
anh
sai
mà,
right?
You
said
I
was
wrong,
right?
Mọi
thứ
đã
phai
mờ...
Everything
has
faded...
Okay...
I'm
fine
mà...
Okay...
I'm
fine...
Chưa
kịp
nói
bye
mà...
Didn't
even
get
to
say
goodbye...
Là
em
nói
anh
sai
mà,
right?
You
said
I
was
wrong,
right?
Có
lẽ
được
rồi
ha!
Maybe
it's
enough!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Truong Quoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.