Paroles et traduction Naiara Azevedo - Vira a Faixa Cidadão (feat. Gusttavo Lima) [Ao Vivo]
Vira a Faixa Cidadão (feat. Gusttavo Lima) [Ao Vivo]
Vira a Faixa, Citizen (feat. Gusttavo Lima) [Live]
Tá
bom,
desliga
o
som
Okay,
turn
down
that
song
Já
entendi
o
seu
recado
I've
already
gotten
the
idea
Que
você
tá
há
60
dias
apaixonado
That
you've
been
in
love
for
60
days
Coração
amargurado
por
quem
não
te
quer
Your
bitter
heart
aches
for
someone
who
doesn't
want
you
Ainda
ontem
Just
yesterday
Até
meu
cachorro
chorou
de
saudade
Even
my
dog
cried
from
longing
Se
você
tem
alguém
do
outro
lado
da
cidade
If
you
have
someone
on
the
other
side
of
town
Que
te
deixa
dividido
Who's
tearing
you
apart
Eu
não
tenho
nada
com
isso
That's
not
my
business
Vira
a
faixa,
cidadão
Turn
the
track,
citizen
Se
quer
sofrer
If
you
want
to
suffer
Que
sofra
sozinho
Then
suffer
alone
Tem
dó
aqui
do
seu
vizinho
Have
some
pity
for
your
neighbor
Até
eu,
que
tô
bem
Even
me,
who's
doing
well
De
tanto
ouvir
modão
From
hearing
so
much
sad
music
Já
tô
lembrando
alguém
I'm
starting
to
remember
someone
Vira
a
faixa,
cidadão
Turn
the
track,
citizen
Se
quer
sofrer
If
you
want
to
suffer
Que
sofra
sozinho
Then
suffer
alone
Tem
dó
aqui
do
seu
vizinho
Have
some
pity
for
your
neighbor
Até
eu,
que
tô
bem
Even
me,
who's
doing
well
De
tanto
ouvir
modão
From
hearing
so
much
sad
music
Já
tô
lembrando
alguém
I'm
starting
to
remember
someone
Vira
a
faixa,
cidadão!
Turn
the
track,
citizen!
Tá
bom,
desliga
o
som
Okay,
turn
down
that
song
Já
entendi
o
seu
recado
I've
already
gotten
the
idea
Que
você
tá
há
60
dias
apaixonado
That
you've
been
in
love
for
60
days
Coração
amargurado
por
quem
não
te
quer
Your
bitter
heart
aches
for
someone
who
doesn't
want
you
Ainda
ontem
Just
yesterday
Até
meu
cachorro
chorou
de
saudade
Even
my
dog
cried
from
longing
Se
você
tem
alguém
do
outro
lado
da
cidade
If
you
have
someone
on
the
other
side
of
town
Que
te
deixa
dividido
Who's
tearing
you
apart
Eu
não
tenho
nada
com
isso
That's
not
my
business
Vira
a
faixa,
cidadão
Turn
the
track,
citizen
Se
quer
sofrer
If
you
want
to
suffer
Que
sofra
sozinho
Then
suffer
alone
Tem
dó
aqui
do
seu
vizinho
Have
some
pity
for
your
neighbor
Até
eu,
que
tô
bem
Even
me,
who's
doing
well
De
tanto
ouvir
modão
From
hearing
so
much
sad
music
Já
tô
lembrando
alguém
I'm
starting
to
remember
someone
Vira
a
faixa,
cidadão
Turn
the
track,
citizen
Se
quer
sofrer
If
you
want
to
suffer
Que
sofra
sozinho
Then
suffer
alone
Tem
dó
aqui
do
seu
vizinho
Have
some
pity
for
your
neighbor
Até
eu,
que
tô
bem
Even
me,
who's
doing
well
De
tanto
ouvir
modão
From
hearing
so
much
sad
music
Já
tô
lembrando
alguém
I'm
starting
to
remember
someone
E
vira
a
faixa,
cidadão
And
turn
the
track,
citizen
Se
quer
sofrer
If
you
want
to
suffer
Que
sofra
sozinho
Then
suffer
alone
Tem
dó
aqui
do
Gusttavinho
Have
some
pity
for
little
Gusttavinho
Até
eu,
que
tô
bem
Even
me,
who's
doing
well
De
tanto
ouvir
modão
From
hearing
so
much
sad
music
Já
tô
lembrando
alguém
I'm
starting
to
remember
someone
Vira
a
faixa,
cidadão!
Turn
the
track,
citizen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAIRO ALVES DOS SANTOS, RAFAEL AUGUSTO, RICARDO VISMARK, MURILO HUFF, / RONAEL, VISMARCK RICARDO SILVA MARTINS, RAFAEL AUGUSTO DE MOURA, VALDIMAR SILVA MARTINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.