Paroles et traduction Naiara Azevedo feat. Gusttavo Lima - Vira a Faixa Cidadão
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vira a Faixa Cidadão
Turn Over the Track, Mate
Pra
lá
e
pra
cá!
Back
and
forth!
Chacoalha
bem
bonito!
Shake
it,
nice
and
easy!
Desliga
o
som
já
entendi
o
seu
recado...
Turn
off
the
music,
I
get
your
message...
Que
você
tá
60
dias
apaixonado...
That
you've
been
in
love
for
60
days...
Coracão
amargurado
por
quem
não
te
quer...
Heart
broken
over
someone
who
doesn't
want
you...
Ainda
ontem
até
meu
cachorro
chorou
de
saudade
Even
my
dog
cried
yesterday,
missing
you
Se
você
tem
alguém
do
outro
lado
da
cidade...
If
you
have
someone
on
the
other
side
of
town...
Que
te
deixa
dividido
Who's
got
you
all
torn
up
Eu
não
tenho
nada
com
isso...
It's
none
of
my
business...
Vira
a
faixa
cidadão...
Turn
over
the
track,
mate...
Se
quer
sofrer
que
sofra
sozinho
If
you
want
to
suffer,
do
it
alone
Tem
dó
aqui
do
seu
vizinho
Have
some
pity
on
your
neighbor
Até
eu
que
tô
bem
Even
I'm
doing
fine
De
tanto
ouvir
modão
From
listening
to
so
many
sad
songs
Já
tô
lembrando
alguém
I'm
already
remembering
someone
Vira
a
faixa
cidadão...
Turn
over
the
track,
mate...
Se
quer
sofrer
que
sofra
sozinho
If
you
want
to
suffer,
do
it
alone
Tem
dó
aqui
do
seu
vizinho
Have
some
pity
on
your
neighbor
Até
eu
que
tô
bem
Even
I'm
doing
fine
De
tanto
ouvir
modão
From
listening
to
so
many
sad
songs
Já
tô
lembrando
alguém...
I'm
already
remembering
someone...
Vira
a
faixa
cidadão...
Turn
over
the
track,
mate...
Eu
vou
convidar
pra
cantar
comigo
agora!
I'm
going
to
invite
someone
to
sing
with
me
now!
O
cara
que
mais
incomoda
o
meu
vizinho!
The
guy
who
annoys
my
neighbor
the
most!
Gusttavo
Lima!
Gusttavo
Lima!
Desliga
o
som
já
entendi
o
seu
recado...
Turn
off
the
music,
I
get
your
message...
Que
você
tá
60
dias
apaixonado...
That
you've
been
in
love
for
60
days...
Coracão
amargurado
por
quem
não
te
quer...
Heart
broken
over
someone
who
doesn't
want
you...
Ainda
ontem
até
meu
cachorro
chorou
de
saudade
Even
my
dog
cried
yesterday,
missing
you
Se
você
tem
alguém
do
outro
lado
da
cidade...
If
you
have
someone
on
the
other
side
of
town...
Que
te
deixa
dividido
Who's
got
you
all
torn
up
Eu
não
tenho
nada
com
isso...
It's
none
of
my
business...
Vira
a
faixa
cidadão...
Turn
over
the
track,
mate...
Se
quer
sofrer
que
sofra
sozinho
If
you
want
to
suffer,
do
it
alone
Tem
dó
aqui
do
seu
vizinho
Have
some
pity
on
your
neighbor
Até
eu
que
tô
bem
Even
I'm
doing
fine
De
tanto
ouvir
modão
From
listening
to
so
many
sad
songs
Já
tô
lembrando
alguém
I'm
already
remembering
someone
Vira
a
faixa
cidadão...
Turn
over
the
track,
mate...
Se
quer
sofrer
que
sofra
sozinho
If
you
want
to
suffer,
do
it
alone
Tem
dó
aqui
do
seu
vizinho
Have
some
pity
on
your
neighbor
Até
eu
que
tô
bem
Even
I'm
doing
fine
De
tanto
ouvir
modão
From
listening
to
so
many
sad
songs
Já
tô
lembrando
alguém...
I'm
already
remembering
someone...
Vira
a
faixa
cidadão...
Turn
over
the
track,
mate...
Se
quer
sofrer
que
sofra
sozinho
If
you
want
to
suffer,
do
it
alone
Tem
dó
aqui
do
seu
vizinho
Have
some
pity
on
your
neighbor
Até
eu
que
tô
bem
Even
I'm
doing
fine
De
tanto
ouvir
modão
From
listening
to
so
many
sad
songs
Já
tô
lembrando
alguém...
I'm
already
remembering
someone...
Vira
a
faixa
cidadão...
Turn
over
the
track,
mate...
Gusttavo
Lima!
Gusttavo
Lima!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAIRO ALVES DOS SANTOS, RAFAEL AUGUSTO, RICARDO VISMARK, MURILO HUFF, / RONAEL, VISMARCK RICARDO SILVA MARTINS, RAFAEL AUGUSTO DE MOURA, VALDIMAR SILVA MARTINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.