Naiara Azevedo - Caminhão de Lágrimas (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naiara Azevedo - Caminhão de Lágrimas (Ao Vivo)




Caminhão de Lágrimas (Ao Vivo)
Tears Truck (Live)
Quando abrir aquela porta
When you open that door
Vai sair falando que não se importa
You'll tell me you don't care
Que não sou essas coisas
That I'm not that great
Que foi meio assim
That it was just something like that
E que de mim nem gosta
And that you don't even like me anymore
E vai sair de carro, cantando pneu
And you’ll drive away, throwing tires
Dizendo por que me esqueceu
Telling everyone that you’ve already forgotten me
Na primeira boate
In the first night club
Vai voltar pra casa tarde
You'll come home late
E as quatro paredes
And the four walls
Daquele seu quarto
Of that room of yours
Vão gritar bem alto!
Will scream out loud!
Vão te dar trabalho!
They will drive you crazy!
Pode botar tudo a baixo
You can tear everything down
Ou até pintar de roxo
Or even paint it purple
Até o seu criado mudo vai falar de mim
Even your valet will talk about me
E não vai te deixar dormir
And won't let you sleep
E pode botar tudo a baixo
And you can tear everything down
Ou até pintar de roxo
Or even paint it purple
O frio do ar condicionado vai doer
The cold from the air conditioning will hurt
E não vai ter eu pra te aquecer
And I won't be there to warm you up
É certo não vai demorar
It's certain that it won't take long
Você vai voltar
You will come back
Depois de chorar
After you've cried
Um caminhão de lágrimas
A truck of tears
Ê!
Wow!
Que coisa linda!
Isn't it beautiful?
Agora é solo vai!
Now it's just the music playing?
E vai sair de carro, cantando pneu
And you’ll drive away, throwing tires
Dizendo por que me esqueceu
Telling everyone that you’ve already forgotten me
Na primeira boate
In the first night club
Vai voltar pra casa tarde
You'll come home late
E as quatro paredes
And the four walls
Daquele seu quarto
Of that room of yours
Vão gritar bem alto!
Will scream out loud!
Vão te dar trabalho!
They will drive you crazy!
Pode botar tudo a baixo
You can tear everything down
Ou até pintar de roxo
Or even paint it purple
Até o seu criado mudo vai falar de mim
Even your valet will talk about me
E não vai te deixar dormir
And won't let you sleep
E pode botar tudo a baixo
And you can tear everything down
Ou até pintar de roxo
Or even paint it purple
O frio do ar condicionado vai doer
The cold from the air conditioning will hurt
E não vai ter eu pra te aquecer
And I won't be there to warm you up
É certo não vai demorar
It's certain that it won't take long
Você vai voltar
You will come back
Depois de chorar
After you've cried
Um caminhão de lágrimas
A truck of tears
Quem gostou faz barulho!
Who enjoyed that, make some noise!
Brigado!
Thank you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.