Paroles et traduction Naiara Azevedo - Caminhão de Lágrimas (Ao Vivo)
Caminhão de Lágrimas (Ao Vivo)
Tears Truck (Live)
Quando
abrir
aquela
porta
When
you
open
that
door
Vai
sair
falando
que
não
se
importa
You'll
tell
me
you
don't
care
Que
não
sou
lá
essas
coisas
That
I'm
not
that
great
Que
foi
meio
assim
That
it
was
just
something
like
that
E
que
de
mim
cê
já
nem
gosta
And
that
you
don't
even
like
me
anymore
E
vai
sair
de
carro,
cantando
pneu
And
you’ll
drive
away,
throwing
tires
Dizendo
por
aí
que
já
me
esqueceu
Telling
everyone
that
you’ve
already
forgotten
me
Na
primeira
boate
In
the
first
night
club
Vai
voltar
pra
casa
tarde
You'll
come
home
late
E
as
quatro
paredes
And
the
four
walls
Daquele
seu
quarto
Of
that
room
of
yours
Vão
gritar
bem
alto!
Will
scream
out
loud!
Vão
te
dar
trabalho!
They
will
drive
you
crazy!
Pode
botar
tudo
a
baixo
You
can
tear
everything
down
Ou
até
pintar
de
roxo
Or
even
paint
it
purple
Até
o
seu
criado
mudo
vai
falar
de
mim
Even
your
valet
will
talk
about
me
E
não
vai
te
deixar
dormir
And
won't
let
you
sleep
E
pode
botar
tudo
a
baixo
And
you
can
tear
everything
down
Ou
até
pintar
de
roxo
Or
even
paint
it
purple
O
frio
do
ar
condicionado
vai
doer
The
cold
from
the
air
conditioning
will
hurt
E
não
vai
ter
eu
pra
te
aquecer
And
I
won't
be
there
to
warm
you
up
É
certo
não
vai
demorar
It's
certain
that
it
won't
take
long
Você
vai
voltar
You
will
come
back
Depois
de
chorar
After
you've
cried
Um
caminhão
de
lágrimas
A
truck
of
tears
Que
coisa
linda!
Isn't
it
beautiful?
Agora
é
solo
vai!
Now
it's
just
the
music
playing?
E
vai
sair
de
carro,
cantando
pneu
And
you’ll
drive
away,
throwing
tires
Dizendo
por
aí
que
já
me
esqueceu
Telling
everyone
that
you’ve
already
forgotten
me
Na
primeira
boate
In
the
first
night
club
Vai
voltar
pra
casa
tarde
You'll
come
home
late
E
as
quatro
paredes
And
the
four
walls
Daquele
seu
quarto
Of
that
room
of
yours
Vão
gritar
bem
alto!
Will
scream
out
loud!
Vão
te
dar
trabalho!
They
will
drive
you
crazy!
Pode
botar
tudo
a
baixo
You
can
tear
everything
down
Ou
até
pintar
de
roxo
Or
even
paint
it
purple
Até
o
seu
criado
mudo
vai
falar
de
mim
Even
your
valet
will
talk
about
me
E
não
vai
te
deixar
dormir
And
won't
let
you
sleep
E
pode
botar
tudo
a
baixo
And
you
can
tear
everything
down
Ou
até
pintar
de
roxo
Or
even
paint
it
purple
O
frio
do
ar
condicionado
vai
doer
The
cold
from
the
air
conditioning
will
hurt
E
não
vai
ter
eu
pra
te
aquecer
And
I
won't
be
there
to
warm
you
up
É
certo
não
vai
demorar
It's
certain
that
it
won't
take
long
Você
vai
voltar
You
will
come
back
Depois
de
chorar
After
you've
cried
Um
caminhão
de
lágrimas
A
truck
of
tears
Quem
gostou
faz
barulho!
Who
enjoyed
that,
make
some
noise!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.