Paroles et traduction Naiara Azevedo - Perfume Importado (Ao Vivo)
Perfume Importado (Ao Vivo)
Perfume Imported (Live)
Começaram
a
tirar
as
cadeiras
They
started
taking
away
the
chairs
Tão
varrendo
debaixo
da
mesa
Sweeping
under
the
table
O
cantor
já
guardou
o
violão
The
singer
has
already
put
away
his
guitar
Pra
lascar
minha
situação
To
ruin
my
situation
Pedi
a
saideira
I
asked
for
the
last
one
O
garçom
acenando
The
waiter
beckoning
Disse
que
não?
Did
I
say
no?
Só
ficou
o
cachorro
Only
the
dog
was
left
Que
tava
de
olho
no
meu
espetinho
de
coração...
Who
was
eyeing
my
heart
skewer...
Tô
indo
embora
a
pé
I'm
going
home
on
foot
Escorando
nos
muros...
Leaning
on
the
walls...
Ou
eu
bebi
demais?
Or
did
I
drink
too
much?
Ou
sacudiram
o
mundo?
Or
did
they
shake
the
world?
Pra
acabar
de
vez
To
end
it
all
O
trem
vai
piorar
The
train
will
get
worse
Tudo
que
eu
bebi
pra
esquecer
Everything
I
drank
to
forget
Chegar
lá
em
casa
Get
home
Eu
vou
lembrar...
I'll
remember...
Vou
lembrar...
I'll
remember...
É
hoje
que
eu
entro
lá
em
casa
Today
I
enter
my
house
De
luz
apagada
With
the
lights
off
Não
quero
ver
nada
I
don't
want
to
see
anything
Que
lembra
você...
That
reminds
me
of
you...
Mas
o
que
os
olhos
não
vêem
But
what
the
eyes
don't
see
Está
no
quarto
impregnado
Is
steeped
in
the
room
Maldito
dia
em
que
eu
te
dei
Cursed
day
I
gave
you
Este
perfume
importado...
This
perfume
imported...
É
hoje
que
eu
entro
lá
em
casa
Today
I
enter
my
house
De
luz
apagada
With
the
lights
off
Não
quero
ver
nada
I
don't
want
to
see
anything
Que
lembra
você...
That
reminds
me
of
you...
Mas
o
que
os
olhos
não
vêem
But
what
the
eyes
don't
see
Está
no
quarto
impregnado
Is
steeped
in
the
room
Maldito
dia
em
que
eu
te
dei
Cursed
day
I
gave
you
Este
perfume
importado...
This
perfume
imported...
Tô
indo
embora
a
pé
I'm
going
home
on
foot
Escorando
nos
muros...
Leaning
on
the
walls...
Ou
eu
bebi
demais?
Or
did
I
drink
too
much?
Ou
sacudiram
o
mundo?
Or
did
they
shake
the
world?
Pra
acabar
de
vez
To
end
it
all
O
trem
vai
piorar
The
train
will
get
worse
Tudo
que
eu
bebi
pra
esquecer
Everything
I
drank
to
forget
Chegar
lá
em
casa
Get
home
Eu
vou
lembrar...
I'll
remember...
Vou
lembrar...
I'll
remember...
É
hoje
que
eu
entro
lá
em
casa
Today
I
enter
my
house
De
luz
apagada
With
the
lights
off
Não
quero
ver
nada
I
don't
want
to
see
anything
Que
lembra
você...
That
reminds
me
of
you...
Mas
o
que
os
olhos
não
vêem
But
what
the
eyes
don't
see
Está
no
quarto
impregnado
Is
steeped
in
the
room
Maldito
dia
em
que
eu
te
dei
Cursed
day
I
gave
you
Este
perfume
importado...
This
perfume
imported...
É
hoje
que
eu
entro
lá
em
casa
Today
I
enter
my
house
De
luz
apagada
With
the
lights
off
Não
quero
ver
nada
I
don't
want
to
see
anything
Que
lembra
você...
That
reminds
me
of
you...
Mas
o
que
os
olhos
não
vêem
But
what
the
eyes
don't
see
Está
no
quarto
impregnado
Is
steeped
in
the
room
Maldito
dia
em
que
eu
te
dei
Cursed
day
I
gave
you
Este
perfume
importado...
This
perfume
imported...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.