Naif - Pussycat - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Naif - Pussycat




Pussycat
Kätzchen
Picture perfect memories scattered all around the floor.
Bildschöne Erinnerungen, verstreut auf dem ganzen Boden.
Reaching for the phone 'cuz I can't fight it anymore.
Ich greife nach dem Telefon, denn ich kann nicht mehr dagegen ankämpfen.
And I wonder if I ever cross your mind?
Und ich frage mich, ob ich dir jemals durch den Kopf gehe?
For me it happens all the time.
Mir passiert es ständig.
It's a quarter after one, I'm all alone and I need you now.
Es ist Viertel nach eins, ich bin ganz allein und ich brauche dich jetzt.
Said I wouldn't call but I lost all control and I need you now.
Sagte, ich würde nicht anrufen, aber ich habe jede Kontrolle verloren und ich brauche dich jetzt.
And I don't know how I can do without.
Und ich weiß nicht, wie ich ohne dich auskommen soll.
I just need you now.
Ich brauche dich einfach jetzt.
Another shot of whiskey, can't stopping looking at the door.
Noch ein Glas Whiskey, kann nicht aufhören, zur Tür zu schauen.
Wishing you'd come sweeping in the way you did before.
Wünsche mir, du würdest hereinschweben, so wie du es früher getan hast.
And I wonder if I ever cross your mind?
Und ich frage mich, ob ich dir jemals durch den Kopf gehe?
For me it happens all the time.
Mir passiert es ständig.
It's a quarter after one, I'm a little drunk and I need you now.
Es ist Viertel nach eins, ich bin etwas betrunken und ich brauche dich jetzt.
Said I wouldn't call but I lost all control and I need you now.
Sagte, ich würde nicht anrufen, aber ich habe jede Kontrolle verloren und ich brauche dich jetzt.
And I don't know how I can do without.
Und ich weiß nicht, wie ich ohne dich auskommen soll.
I just need you now.
Ich brauche dich einfach jetzt.
Oh whoa
Oh whoa
Yes I'd rather hurt than feel nothing at all.
Ja, ich würde lieber Schmerz fühlen, als gar nichts zu fühlen.
It's a quarter after one, I'm all alone and I need you now.
Es ist Viertel nach eins, ich bin ganz allein und ich brauche dich jetzt.
And I said I wouldn't call but I'm a little drunk
Und ich sagte, ich würde nicht anrufen, aber ich bin ein bisschen betrunken
And I need you now.
Und ich brauche dich jetzt.
Well I don't know how I can do without.
Nun, ich weiß nicht, wie ich ohne dich auskommen soll.
I just need you now
Ich brauche dich einfach jetzt
I just need you now.
Ich brauche dich einfach jetzt.
Oh baby I need you now.
Oh, Baby, ich brauche dich jetzt.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.