Naipe In - Naipe - Original mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naipe In - Naipe - Original mix




Naipe - Original mix
Naipe - Original mix
Guarda esse nome,
Watch this name,
E tudo isso que te consome
And all that consumes you
Ou soma ou some,
Either adds or subtracts,
Com suas lembranças
With your memories
Pois não quero mais...
Because I don't want anymore...
O que te conforta
What comforts you
Esconde o medo de ficar...
Hides the fear of being...
Perdido sem saber onde quer chegar.
Lost without knowing where you want to go.
Vai fazer o que quando eu chegar lá?
What will you do when I get there?
Sigo em frente na fita e essa vida,
I keep moving forward on the tape and this life,
Vish...
Gee...
O tempo ta passando
Time is passing
E passa rápido demais...
And it's going too fast...
As perguntas são as mesmas.
The questions are the same.
O que mudam são as respostas.
What changes are the answers.
Mostrem suas cartas,
Show your cards,
Façam suas apostas.
Make your bets.
Assuma o seu,
Take your own,
E a gata acende mais um bleu,
And the girl lights one more blue,
Se ainda não se envolveu,
If you haven't gotten involved yet,
é porque pouco ainda viveu,
It's because you've lived little,
Ou então não se atreve
Or you dare not
A entrar na minha vibe!
To get into my vibe!
pode ser
Can only be
Ou não da conta da viagem.
Or can't handle the trip.
Esse é meu recado,
This is my message,
Não queira contrariar.
Don't want to contradict.
Sujeito atrasa lado,
Subject slows down the side,
Nunca vai me conquistar.
Will never conquer me.
Naipe all in... Pura vibe.
Naipe all in... Pure vibe.
Dando rolezin, ela vai, e Naipe.
Hanging out, she goes, and Naipe.
Cartas na mesa, ela sabe o que faz.
Cards on the table, she knows what she's doing.
Faz teu nome a nobreza,
Make your name the nobility,
Sabe que é capaz...
Knows she's capable...
se importa com o cash.
Only cares about the cash.
Veste roupa de stretch.
Wears stretch clothes.
Fazendo mais um track, de snapback.
Making another track, from snapback.
Não parem os flashs, eu não chego pra perder...
Don't stop the flashes, I'm not here to lose...
Na mão um flush, vai blefar ou se render?
In hand a flush, will he bluff or surrender?
Copo na mesa cai... Game over pra você.
Glass on the table drops... Game over for you.
E tenta entender, vai se deixar levar
And try to understand, you'll let yourself get carried away
No jogo da fama, nem todos conseguem alcançar, te digo qual vai ser
In the game of fame, not everyone can reach, I tell you what will be
Não precisa se assustar, eu fiz por merecer.
Don't be afraid, I've earned it.
Então deixa rolar...
So let it roll...
vai pagar pra ver, vai se arrepiar.
You'll pay to see, you'll get goosebumps.
Então darei all in naquilo que me conquistar, parece até ironia.
Then I'll go all in on what will conquer me, it seems like irony.
Universo subliminar.
Subliminal universe.
Naipe all in...
Naipe all in...
Pura vibe.
Pure vibe.
Dando rolezin,
Hanging out,
Ela vai, e Naipe.
She goes, and Naipe.
Cartas na mesa, ela sabe o que faz.
Cards on the table, she knows what she's doing.
Faz teu nome a nobreza,
Make your name the nobility,
Sabe que é capaz...
Knows she's capable...
Avançando de mês em mês.
Advancing from month to month.
Mais um ano a se passar...
Another year to pass...
Minha alma se renova,
My soul is renewed,
Ativa meu bem estar.
Activates my well-being.
Vibe envolvente,
Enveloping vibe,
Recompensa a se caçar.
Reward to be hunted.
Eleven em inglês, pra disfarçar...
Eleven in English, just to disguise...
1 e 3, aqui não tem talvez.
1 and 3, here there's no maybe.
Xeque mate como no xadrez,
Checkmate like in chess,
Missão dada, missão cumprida.
Mission given, mission accomplished.
Sua vez, espere a partida.
Your turn, wait for the game.
E se dedicar, sem desperdiçar,
And if you dedicate yourself, without wasting,
Curtindo cada parte da vida.
Enjoying every part of life.
Seja sua própria torcida.
Be your own cheers.
Vai se envolvendo com batida
Will get involved with beat
Que cura qualquer ferida
That heals any wound
Eleva meu dia inteiro, me faz flutuar
Raises my whole day, makes me float
Não é por dinheiro, não pode me comprar
It's not for money, it can't buy me
E pra ganhar? Chora boy
And to win? Cry boy
Em um segundo te destrói...
In a second it destroys you...
Naipe all in... Pura vibe.
Naipe all in... Pure vibe.
Dando rolezin, ela vai e Naipe.
Hanging out, she goes and Naipe.
Cartas na mesa, ela sabe o que faz.
Cards on the table, she knows what she's doing.
Faz teu nome a nobreza,
Make your name the nobility,
Sabe que é capaz...
Knows she's capable...
Joga all in, pura vibe.
Go all in, pure vibe.
Dando rolezin, ela vai e naipe
Hanging out, she goes and Naipe
Cartas na mesa, ela sabe o que faz
Cards on the table, she knows what she's doing
Faz teu nome a nobreza
Make your name the nobility
Sabe que é capaz...
Knows she's capable...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.