Paroles et traduction Naitivihod - аляска
зорькой
ночной
и
тихой,
With
the
quiet
twilight
dawn,
которую
скрыл
туман,
Hidden
by
the
misty
veil,
рукой
бережно
складывал
утро
Gently,
the
morning
folded,
закрывая
глаза
на
обман.
Closing
its
eyes
to
the
deception.
с
потолка,
что
раскрашен
под
лето,
From
the
ceiling
painted
like
summer,
где
грезы
твои
— дети
всех
полюсов,
Where
your
dreams
are
children
of
all
the
poles,
я
ломал
себе
выход
в
пурпурное
небо,
I
broke
my
way
into
the
crimson
sky,
как
выход
через
висок.
Like
an
exit
through
my
temple.
мне
и
в
солнечном
свете
чудилось,
Even
in
the
sunlight,
I
saw
it,
где
луч
— женственная
рука
Where
a
ray
is
a
woman's
hand
тяжелых,
ртутно-свинцоцовых
туч,
Of
heavy,
mercury-leaden
clouds,
диалогах,
где
ты
меня
бы
игнорила.
In
dialogues
where
you
ignored
me.
в
груди
есть
два
состояния
—
There
are
two
states
in
my
chest
—
ромашки
или
отсутствие
ромашек
Daisies
or
the
absence
of
daisies
чтобы
ярче
горело
пламя
—
For
the
flame
to
burn
brighter
—
забудь
на
пороге
свой
разум
Leave
your
mind
on
the
doorstep
а
с
ним
и
покой.
And
with
it,
your
peace.
пусть
щадящее
солнце
за
шторами
Let
the
gentle
sun
behind
the
curtains
закрывает
обзор
горизонтами
Hide
the
horizons
и
пусть
каждый
закат
в
одиночестве
And
let
every
sunset
in
solitude
будет
пусть
ну
хотя
бы
нечётным.
Be,
at
least,
an
odd
one.
и
столько
раз
я
не
верил
в
события
And
so
many
times
I
didn't
believe
in
events
называя
всё
глупыми
сказками
Calling
everything
a
silly
fairy
tale
мы
встречались
с
тобою
обыденно
We
met,
as
usual,
на
холодных
равнинах
аляски.
On
the
cold
plains
of
Alaska.
ночью
звёзды
на
небе
не
сходятся
At
night,
the
stars
in
the
sky
do
not
converge
санта-клауса
не
существует
Santa
Claus
does
not
exist
и
порой
вся
земля
у
нас
плоская
And
sometimes
the
whole
earth
is
flat
for
us
твоя
мальборо
пачка
пустует.
Your
pack
of
Marlboros
is
empty.
закрываешь
глаза
на
хорошее
You
close
your
eyes
to
the
good
ищя
тщательно
боли
причины
те
Diligently
seeking
the
causes
of
pain
что
заставили
плакать
лишь
ночью
тебя
That
made
you
cry
only
at
night
ну
давайте,
душою
кривите.
Come
on,
let's
twist
ourselves
with
our
soul.
на
холодном
пустынном
балконе
On
a
cold,
deserted
balcony
ощущая
себя
одиноким
Feeling
so
lonely
ты
глядишь
на
большую
медведицу
You
look
at
the
Big
Dipper
окунаясь
в
печали
истоки.
Plunging
into
the
origins
of
sorrow.
ты
кричишь
как
обычно,
без
шума,
You
scream
as
usual,
without
noise,
ведь
тебя
тут
никто
не
услышит
Because
no
one
will
hear
you
here
вся
любовь
человечества
ложная
All
the
love
of
humanity
is
false
в
твоём
имени
ветер
свищет.
The
wind
whistles
in
your
name.
пусть
щадящее
солнце
за
шторами
Let
the
gentle
sun
behind
the
curtains
закрывает
обзор
горизонтами
Hide
the
horizons
и
пусть
каждый
закат
в
одиночестве
And
let
every
sunset
in
solitude
будет
пусть
ну
хотя
бы
нечётным.
Be,
at
least,
an
odd
one.
и
столько
раз
я
не
верил
в
события
And
so
many
times
I
didn't
believe
in
events
называя
всё
глупыми
сказками
Calling
everything
a
silly
fairy
tale
мы
встречались
с
тобою
обыденно
We
met,
as
usual,
на
холодных
равнинах
аляски.
On
the
cold
plains
of
Alaska.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кирилл зубарев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.