Paroles et traduction Naitivihod - не посвящено никому
не посвящено никому
not dedicated to anyone
Тупой
вид
из
моего
окна
A
dull
view
from
my
window
Здесь
нет
места
где
б
не
был
мой
взгляд,
когда
There's
no
place
where
my
gaze
does
not
roam,
when
До
тошноты
привычный,
надоевший
It's
sickeningly
familiar,
boring
Вид
на
мой
район
передо
мной,
я
как
грешник
The
view
of
my
district
before
me,
I'm
like
a
sinner
Хочу
накрыть
его
своим
некрасивым
телом
I
want
to
cover
it
with
my
ugly
body
Обведенным
мелом.
Конечно,
я
бы
так
и
сделал
Outlined
in
chalk.
Of
course,
I
would
have
done
just
that
Когда
б
не
вечер
и
не
золотой
закат
If
not
for
the
evening
and
the
golden
sunset
И
не
прекрасные
перистые
облака
And
the
beautiful
cirrus
clouds
Которые
в
свете
заходящего
солнышка
Which
in
the
light
of
the
setting
sun
Напоминают
мне
кудряшки
ваши,
Алёнушка
Remind
me
of
your
curls,
Alena
Тем
летом
где
не
я
не
резал
на
заводе
руки
That
summer
when
I
did
not
cut
my
hands
at
the
factory
Не
задыхался
в
вонючем
транспорте
курьером
Did
not
suffocate
in
a
smelly
van
as
a
courier
Не
пил
на
каждых
выходных
водку
от
скуки
Did
not
drink
vodka
every
weekend
out
of
boredom
И
паршивое
вино
через
затяг.
Наверно
And
vile
wine
while
taking
a
drag.
Probably
Тогда
в
моей
башке
даже
цвели
ромашки
Then
in
my
head
even
daisies
bloomed
И
я
не
парился
из-за
глупых
мелочей
And
I
didn't
worry
about
stupid
things
Это
без
вас
я
незнайка
в
лунном
городе
и
машка-растеряшка
It
is
without
you
that
I'm
a
fool
in
a
moonlit
city
and
a
scatterbrain
Без
конца
роняющий
связку
ключей
Endlessly
dropping
my
bunch
of
keys
Хмурый
и
бледный
как
все
прохожие
России
Gloomy
and
pale
like
all
the
passers-by
in
Russia
Я
скучаю
по
вам
честно,
очень
сильно
I
miss
you
honestly,
very
much
Вы
мерещитесь
мне
в
каждой
девушке
рыжеволосой
I
see
you
in
every
ginger
girl
Особенно
там,
на
Василеостровской
Especially
there,
on
Vasileostrovskaya
Я
скучаю
по
вашим
веснушкам
и
смеху
I
miss
your
freckles
and
laughter
Вы
солнечный
лучик,
облаченный
в
человека
You
are
a
ray
of
sunshine,
dressed
as
a
human
Я
так
долго
пытался
отращивать
себе
крылья
For
so
long
I
tried
to
grow
myself
wings
Книгами,
фильмами,
бухлом
With
books,
films,
booze
Средства
есть
Means
are
there
Но
отрастить
смог
всего
лишь
пингвиньи
But
could
grow
only
penguin
ones
На
них
не
полетишь,
а
вы
ангел
и
светитесь
You
can't
fly
on
them,
but
you
are
an
angel
and
you
shine
И
я
как
идиот
пялился
в
ваши
ясные
глаза
And
I
like
an
idiot
stared
into
your
clear
eyes
А
вокруг
вся
архитектура,
весь
ансамбль
And
all
the
architecture
around,
the
whole
ensemble
Центра
города
гордого
нашего
Of
our
proud
city
center
Таял
словно
то
мороженное
фисташковое
Melted
like
that
pistachio
ice
cream
С
заячьего
острова,
вы
отводите
взгляд
From
Zayachy
Island,
you
look
away
И
я
на
миг
воспринимаю
это
как
антипатию
And
for
a
moment
I
take
it
as
antipathy
Я
совсем
дурак,
нам
лучше
друг
друга
не
видать
I
am
such
a
fool,
we
better
not
see
each
other
Никогда,
это
моя
глупость,
я
должен
сломать
её
Never,
it's
my
folly,
I
have
to
break
it
В
себе,
буду
просто
смотреть
из
окна
на
облака
In
myself,
I
will
just
look
out
of
the
window
at
the
clouds
Длинные,
пушистые,
похожие
на
берега
океана
Long,
fluffy,
like
the
shores
of
the
ocean
На
которых
нам
с
вами
не
сидеть
никогда
On
which
you
and
I
will
never
sit
together
Никогда
рядом...
Я
вновь
пьяный
Never
at
each
other's
side...
I
am
drunk
again
Небо
нарисует
для
меня
опять
ваш
силуэт
The
sky
will
draw
your
silhouette
for
me
again
А
мне
станет
обидно
что
я
ничуть
не
поэт
And
I
will
feel
hurt
that
I
am
not
a
poet
at
all
И
не
могу
выплеснуть
всю
печаль
из-за
того
And
cannot
pour
out
all
the
sorrow
because
Что
для
меня
так
мало
его
одного
So
little
of
it
is
mine
alone
Но
я
не
буду
беспокоить
вас,
я
не
Желтков
But
I
will
not
bother
you,
I
am
not
Zheltkov
Сейчас
просто
уйду,
без
лишних
слов
I
will
just
go
now,
without
further
ado
Надену
свой
старый
балахон
I
will
put
on
my
old
hoodie
У
которого
манжеты
в
рвотке
от
водки,
частенько
были
Whose
cuffs
have
often
been
covered
in
vodka
vomit
Да,
мы
с
вами
похоже
совсем
не
совместимы
Yes,
you
and
I
are
apparently
quite
incompatible
Как
с
жизнью
человека
шесть
промилле
Like
a
six
per
mille
man
is
with
life
И
любая
игра
даже
не
стоит
свеч
And
any
game
is
not
even
worth
the
candle
Как
впрочем
и
вся
эта
никчемная
речь
As,
in
fact,
is
all
this
worthless
talk
Только
пожалуйста
подарите
мне
последний
раз
But
please
give
me
one
last
time
Всего
пару
минут
с
глазу
на
глаз
Just
a
couple
of
minutes
face-to-face
Просто
проводите
до
тамбура,
я
понимаю,
что
праздник
Just
walk
me
to
the
vestibule,
I
understand
it's
a
holiday
Что
гости,
и
все
же,
последний
разик
That
there
are
guests,
and
yet,
just
one
last
time
Постойте
рядом,
в
глаза
мои
мутные
посмотрите
Stand
by
me,
look
into
my
murky
eyes
Не
уходите
сразу,
прошу,
не
уходите
Don't
leave
at
once,
please,
don't
leave
Мне
нужно
ощущением
того
что
вы
рядом
напиться
I
need
to
get
drunk
on
the
feeling
that
you
are
nearby
Улыбкой,
взглядом,
простите
меня,
тупицу
With
a
smile,
a
glance,
forgive
me,
you
fool
Простите,
прощайте,
как
это
говорится
- горько
Forgive
me,
farewell,
as
it
is
said
- bitter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
МЕЛонхо
date de sortie
23-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.