Naitivihod - Полароид - traduction des paroles en allemand

Полароид - Naitivihodtraduction en allemand




Полароид
Polaroid
Только твой полароид запомнит
Nur dein Polaroid wird sich erinnern
Лицо, что не смотрит вперёд
An das Gesicht, das nicht nach vorne schaut
И зачем расстояние стянуто в стороны
Und wozu die Distanz in die Seiten gezogen
Лучше сбросить все цепи-оковы, блять
Besser alle Ketten abwerfen, verdammt
В фиолетовой дымке на небе
Im violetten Dunst am Himmel
Почти что влюбились, почти что всё бросили
Fast verliebt, fast alles hingeschmissen
Вновь бесконечное лето под осенью
Wieder endloser Sommer unter dem Herbst
Просим лишь не уходить, не сегодня
Wir bitten nur, geh nicht, nicht heute
Не забудем закаты холодные в городе
Wir werden die kalten Sonnenuntergänge in der Stadt nicht vergessen
Автомобилей и пабов
Der Autos und Kneipen
Это просто страдание снова заводит
Dieses Leiden bringt mich wieder
Меня в тупик, гештальт
In eine Sackgasse, Gestalt
Плакаты на Невской почти незнакомые
Plakate am Newski-Prospekt, fast unbekannt
Сколько же не было нас в этом городе?
Wie lange waren wir nicht in dieser Stadt?
Не узнал новостройки
Ich erkannte die Neubauten nicht
Доставай скорее свой полароид
Hol schnell dein Polaroid raus
Это синее здание в центре
Dieses blaue Gebäude im Zentrum
Мимо бежали, сжимая конверты
Vorbei rannten wir, Umschläge umklammernd
Мы массовка из кинолент
Wir sind Statisten aus Filmen
Под марками просто падаем в небо
Unter Drogen fallen wir einfach in den Himmel
И плевать на реалии мира
Und scheißen auf die Realitäten der Welt
Хотя бы на фото останусь счастливым
Wenigstens auf dem Foto bleibe ich glücklich
Меня захвати за собою в потоке людей
Zieh mich mit in den Strom der Menschen
Уплывающем ночью в метро
Der nachts in die Metro fließt
Передозами эфедрина
Mit Überdosen Ephedrin
Я помню прошедшую осень как новую
Ich erinnere mich an den vergangenen Herbst wie an einen neuen
Не помню черты лица твои
Ich erinnere mich nicht an deine Gesichtszüge
В монологах пустыми залами
In Monologen mit leeren Sälen
И на улицах Ленина песнями, вальс
Und auf den Straßen von Lenins Liedern, Walzer
Перемажет по стенкам нас декаданс
Die Dekadenz schmiert uns an die Wände
А я помню Mujuice'а и '97
Und ich erinnere mich an Mujuice und '97
Насладиться бы небом всем
Ich würde den Himmel so gerne genießen
Только твой полароид запомнит
Nur dein Polaroid wird sich erinnern
Лицо, что не смотрит вперёд
An das Gesicht, das nicht nach vorne schaut
И зачем расстояние стянуто в стороны
Und wozu die Distanz in die Seiten gezogen
Лучше сбросить все цепи-оковы, блять
Besser alle Ketten abwerfen, verdammt
В фиолетовой дымке на небе
Im violetten Dunst am Himmel
Почти что влюбились, почти что всё бросили
Fast verliebt, fast alles hingeschmissen
Вновь бесконечное лето под осенью
Wieder endloser Sommer unter dem Herbst
Просим лишь не уходить, не сегодня
Wir bitten nur, geh nicht, nicht heute
Не забудем закаты холодные в городе
Wir werden die kalten Sonnenuntergänge in der Stadt nicht vergessen
Автомобилей и пабов
Der Autos und Kneipen
Это просто страдание снова заводит
Dieses Leiden bringt mich wieder
Меня в тупик, гештальт
In eine Sackgasse, Gestalt
Плакаты на Невской почти незнакомые
Plakate am Newski-Prospekt, fast unbekannt
Сколько же не было нас в этом городе?
Wie lange waren wir nicht in dieser Stadt?
Не узнал новостройки
Ich erkannte die Neubauten nicht
Доставай скорее свой полароид
Hol schnell dein Polaroid raus
Я хочу умереть в твоей хватке
Ich will in deinem Griff sterben
Лишь не пускай моё тело на волю
Lass nur meinen Körper nicht frei
Я сажаю сигаретами лёгкие
Ich ruiniere meine Lungen mit Zigaretten
Ты сажаешь батареи в доме
Du ruinierst die Batterien im Haus
Пьяными в городе, где фонари
Betrunken in der Stadt, wo die Laternen
Всё не гасли при виде ночных силуэтов
Nicht aufhörten zu leuchten beim Anblick nächtlicher Silhouetten
Печальные люди сгорали в пожарах
Traurige Menschen verbrannten in Feuern
Любви безответной, а времени мало
Unerwiderter Liebe, und die Zeit ist knapp
Стихами известных до боли поэтов
Mit Versen bekannter, schmerzhafter Dichter
Кромсали сердца, заливали вином
Zerschnitten sie Herzen, ertränkten sie in Wein
В новостройках уродливых, в города центре
In hässlichen Neubauten, im Stadtzentrum
Ночью мы просто вышли в окно
Nachts sind wir einfach aus dem Fenster gestiegen
Доставай полароид, снимай в этот вечер
Hol dein Polaroid raus, mach ein Foto an diesem Abend
Но только лишь помни, что время не лечит
Aber denk daran, dass die Zeit nicht heilt
А мы снова гуляем по улице Ленина
Und wir spazieren wieder die Leninstraße entlang
Будь же уверена
Sei dir sicher
Только твой полароид запомнит
Nur dein Polaroid wird sich erinnern
Лицо, что не смотрит вперёд
An das Gesicht, das nicht nach vorne schaut
И зачем расстояние стянуто в стороны
Und wozu die Distanz in die Seiten gezogen
Лучше сбросить все цепи-оковы, блять
Besser alle Ketten abwerfen, verdammt
В фиолетовой дымке на небе
Im violetten Dunst am Himmel
Почти что влюбились, почти что всё бросили
Fast verliebt, fast alles hingeschmissen
Вновь бесконечное лето под осенью
Wieder endloser Sommer unter dem Herbst
Просим лишь не уходить, не сегодня
Wir bitten nur, geh nicht, nicht heute
Не забудем закаты холодные в городе
Wir werden die kalten Sonnenuntergänge in der Stadt nicht vergessen
Автомобилей и пабов
Der Autos und Kneipen
Это просто страдание снова заводит
Dieses Leiden bringt mich wieder
Меня в тупик, гештальт
In eine Sackgasse, Gestalt
Плакаты на Невской почти незнакомые
Plakate am Newski-Prospekt, fast unbekannt
Сколько же не было нас в этом городе?
Wie lange waren wir nicht in dieser Stadt?
Не узнал новостройки
Ich erkannte die Neubauten nicht
Доставай скорее свой полароид
Hol schnell dein Polaroid raus





Writer(s): зубарев кирилл андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.