Naitivihod - у тебя будет всё хорошо - traduction des paroles en allemand




у тебя будет всё хорошо
Bei dir wird alles gut
А ты вытащила сердце руками
Und du hast dein Herz mit den Händen herausgerissen
В ночи осколками стекая с души
In der Nacht, wie Scherben von der Seele fließend
Вспомни же как вы целовались с языками
Erinnere dich, wie ihr euch mit Zungen geküsst habt
Окурок в сердце больное туши
Drücke den Zigarettenstummel in deinem kranken Herzen aus
Не загоняй себя спать поздно ночью
Zwing dich nicht, spät in der Nacht schlafen zu gehen
Прямо сейчас тебя кто-то обнимет
Gerade jetzt wird dich jemand umarmen
Я ненавижу эти ёбаные сказки
Ich hasse diese verdammten Märchen
И ты - актриса лучше Пэлтроу Гвинет
Und du bist eine bessere Schauspielerin als Gwyneth Paltrow
А я уже почти полгода, как мёртвый
Und ich bin schon fast ein halbes Jahr tot
Могу лишь петь о любви этой песни
Kann nur noch Lieder über diese Liebe singen
Ты никогда не узнаешь, как больно
Du wirst nie erfahren, wie weh es tut
А мама перед свадьбой сердечно покрестит
Und Mama wird dich vor der Hochzeit herzlich segnen
Но никогда не смотри на запястье
Aber schau niemals auf dein Handgelenk
Там ведь начеркано прошлое наше
Dort ist unsere Vergangenheit eingeritzt
Твои нелепые слёзы расскажут
Deine unpassenden Tränen werden erzählen
Какое по молодости выдалось счастье
Welches Glück wir in unserer Jugend hatten
Ты никогда и не любила, скорее
Du hast mich nie geliebt, eher
Я растворяюсь по кислотному небу
Ich löse mich im säurehaltigen Himmel auf
И нас не двое уже в нашей истории
Und wir sind nicht mehr zu zweit in unserer Geschichte
Но знаешь, хотя, я не очень жалею
Aber weißt du, ich bereue es nicht sehr
У нас пять часов, я не вижу сны
Es ist fünf Uhr, ich sehe keine Träume
И я не чувствую боль внутри головы
Und ich fühle keinen Schmerz in meinem Kopf
И я не чувствую ничего больше
Und ich fühle gar nichts mehr
Лишь только игру этих игл под кожей
Nur das Spiel dieser Nadeln unter meiner Haut
У нас пять часов, я не вижу сны
Es ist fünf Uhr, ich sehe keine Träume
И я не чувствую боль внутри головы
Und ich fühle keinen Schmerz in meinem Kopf
И я не чувствую ничего больше
Und ich fühle gar nichts mehr
Лишь только игру этих игл под кожей
Nur das Spiel dieser Nadeln unter meiner Haut
Лишь только игру этих игл под кожей
Nur das Spiel dieser Nadeln unter meiner Haut
Ты расскажи мне, что такое не слышать
Erzähl mir, was es heißt, nicht zu hören
Ты расскажи мне, что такое не думать
Erzähl mir, was es heißt, nicht zu denken
Ты расскажи, как плевать людям в душу
Erzähl mir, wie man Menschen in die Seele spuckt
Ты расскажи, что тебе я не нужен уже
Erzähl mir, dass du mich nicht mehr brauchst
Ты расскажи, что тебе было больно
Erzähl mir, dass es dir wehgetan hat
Ты расскажи, что такое обида
Erzähl mir, was es heißt, sich zu kränken
И ты скажи, что тебе и не стыдно
Und sag mir, dass du dich nicht schämst
Лишь наша просто ошибка по юности
Es war nur unser Fehler aus Jugendtagen
И я уж больше не хочу тебя слушать
Und ich will dir nicht mehr zuhören
Я разрезаю гортань перочинным ножом
Ich schneide mir die Kehle mit einem Taschenmesser auf
И я надеюсь, у тебя будет всё хорошо
Und ich hoffe, bei dir wird alles gut
Разрезаю гортань перочинным ножом
Ich schneide mir die Kehle mit einem Taschenmesser auf
У тебя будет всё хорошо
Bei dir wird alles gut
У тебя будет всё хорошо
Bei dir wird alles gut
У тебя будет всё хорошо
Bei dir wird alles gut
У тебя будет всё хорошо (сука)
Bei dir wird alles gut (Schlampe)
Всё хорошо
Alles gut





Writer(s): зубарев кирилл андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.