Naitivihod - флэппи пэддл - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naitivihod - флэппи пэддл




флэппи пэддл
Flirty Paddle
давай раскроем же друг другу все карты
Let's open our hands and show our cards
ненапряжная музыка, ночь, огни фонарей и цветы
Relaxed music, night, street lights, and flowers
ламповый свет так и не выходит из-под лампы
The homely light stays beneath the lamp
разряды боли так и не дошли до кости
Attacks of pain have not yet reached the bone
смотри, мы были упрямы в своих намереньях и действиях
Look, we were stubborn in our intentions and actions
тушили о ладони сигареты их недокурив
Extinguishing our cigarettes on our palms before they were finished
наши глаза будто фонарями зажгутся
Our eyes will light up like lanterns
перетянется жгут на локтях
The tourniquet will tighten on our elbows
о, смотри, мы горим.
Oh, look, we are burning.
и мы горим не первый год, уж ты поверь на слово,
And we're not burning for the first year, believe me,
фразою кинутой наугад ты не попал в цель
A random phrase doesn't hit the mark
пока ты радовался пьянке с друзьями
While you were enjoying a booze-up with friends
один из тех, что не пришёл
One of those who didn't come
прыгнул с твоею любовью в постель.
Jumped into bed with your love.
и твоя первая любовь уж перешла на соли,
And your first love has switched to junk,
обычный петтинг недостаточно её заводит
Standard petting no longer excites her
смотреть в её туманные глаза, когда она
To look into her misty eyes when she
блюёт на пол перед тобою с передозом DMA.
Throws up on the floor in front of you from an overdose of DMA.
такое чувство, что тут всё вышло из-под контроля
Such a feeling that everything here has spiraled out of control
такое чувство, что твои родители не в теме
Such a feeling that your parents are out of the loop
такое чувство боли недостаточно и кроме
Such a feeling that the pain is not enough and other than
твоих бывших тёлок никто не походил на блядей.
Your ex-bitches, nobody came near to whores.
мы все однажды посягнули не на то святое
We all once encroached on something holy
мы все тут плавали по морю алкоголя
We all sailed here on a sea of alcohol
и чтобы понять хоть долю этой странности
And to understand at least a portion of this strangeness
едва ли
It's unlikely
нужно нам перелопатить этих переписок через силу.
That we'll need to wade through these messages by force.
и ведь тебя же любили, наверное
And after all, you were loved, probably
и ведь тебя же бросали не раз
And after all, you've been dumped more than once
и в твоей жизни нету места насилию
And in your life there's no place for violence
юность твоя это несчастие, фарс.
Your youth is a disaster, a farce.
ты никогда больше не сможешь увидеть
You'll never again be able to see
той милой девушки, что смотрит с любовью
That sweet girl who looks at you with love
ты проебал своё счастье, ублюдок
You fucked up your happiness, you bastard
мешай таблетки свои с алкоголем.
Mix your pills with alcohol.
плюй на гордость, иди с лицом стойким
Spit on pride, go with a steadfast face
и может быть тебя убьют на работе
And maybe you'll be killed at work
когда твоей жене придётся вас бросить
When your wife has to leave you
с ребёнком, которому нету и годика.
With a child who's not even a year old.
ведь у того парнишки есть и машина,
Because that guy has a car,
работа, и нет подработки в субботу
A job, and no Saturday overtime
и боль по коленям ведёт к перелому
And the pain in your knees leads to a fracture
когда ты умрёшь - будет просто истома.
When you die - it will simply be exhaustion.
мы все однажды посягнули на счастье
We all once encroached on happiness
но перед нами лишь закрытая дверь.
But before us is only a closed door.
но перед нами просто будни, ненастья,
But before us are just weekdays, storms,
они же в глотке застряли теперь.
They're stuck in our throats now.
и ведь твои руки помнят о боли
And after all, your hands remember the pain
и ведь твои руки помнят её.
And after all, your hands remember it.
но у тебе же просто нет силы воли
But you simply don't have any willpower
и твоё тело в кровати гниёт.
And your body is rotting in bed.





Writer(s): зубарев кирилл андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.