Naitivihod - фур - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naitivihod - фур




фур
Fury
Разлетелись по сторонам света как птицы
We flew apart like birds across the world
У меня жара, у тебя метели
I have a fever, you have blizzards
Мы многое не успели
We didn't manage to do many things
Курсор насилует пять одинаковых вкладок твоей страницы
The cursor rapes the five identical tabs of your page
Два зеркала против друг друга разрезают небесную синь
Two mirrors facing each other cut the heavenly blue
Но смотреть в облака почему-то я себя никогда не просил
But for some reason I never asked myself to look at the clouds
Наши души горят фонарями, твои руки горят изнутри
Our souls burn like lanterns, your hands burn from the inside
Этим вечером на мокрых улицах мы угаснем фитилем свечи
This evening on the wet streets, we'll go out like a candle wick
Я же слышу тебя каждым утром, нахожу и во взглядах прохожих
I hear you every morning, and find you in the glances of passers-by
И кварталы, как сеть лабиринтов друг на друга как капли похожи
And the quarters, like a network of labyrinths they're like drops similar to each other
Как твои же соленые слёзы иссыхают румяна на щеках
Like your salty tears dry out the blush on your cheeks
Или любвеобильные губы засыпают на чьих-то руках
Or loving lips fall asleep in someone's hands
Пролетит еще год или десять все останется так, как и прежде
Another year or ten will fly by everything will remain the same as before
Фонари никогда не угаснут, не умрут вместе с чьей-то надеждой
The lanterns will never go out, they will not die with someone's hope
И иссохшие горькие слёзы улетят с облаками под небо
And the dried up bitter tears will fly away with the clouds under the sky
Позже градом упавши на улице там, где нас с тобой уже не было
Later falling as hail in the streets where you and I were no longer
Да и нас с тобой там уж не будет мы живем в параллельных мирах
And you and I will no longer be there we live in parallel worlds
Ты приходишь в слезах ко мне в комнату в моих долгих мучительных снах
You come to me in tears in my long, agonizing dreams
Твои руки горят от волнения, твои губы дрожат как и прежде
Your hands burn with excitement, your lips tremble as before
И я стал ненавидеть ту улицу, и я стал ненавидеть людей вообще
And I began to hate that street, I began to hate people in general
Я стал думать, что это неважно разделять стал людей на критерии
I began to think that it wasn't important I began to divide people into criteria
Я забыл всех друзей и знакомых, и забил даже на универ
I forgot all my friends and acquaintances, and even blew off college
Твоя тихая спящая комната, твоё мертвое хладное тело
Your quiet sleeping room, your dead cold body
И я еду по мертвому городу, там где нас с тобой в живых нету
And I drive through the dead city, where you and I are not alive
Пролетит еще год или десять, все останется так, как и прежде
Another year or ten will fly by everything will remain the same as before
Фонари никогда не угаснут, не умрут вместе с чьей-то надеждой
The lanterns will never go out, they will not die with someone's hope
И иссохшие горькие слезы улетят с облаками под небо
And the dried up bitter tears will fly away with the clouds under the sky
Позже градом упавши на улице, там, где нас с тобой уже не было
Later falling as hail in the streets where you and I were no longer
Пролетит еще год или десять, все останется так, как и прежде
Another year or ten will fly by everything will remain the same as before
Фонари никогда не угаснут, не умрут вместе с чьей-то надеждой
The lanterns will never go out, they will not die with someone's hope
И иссохшие горькие слезы улетят с облаками под небо
And the dried up bitter tears will fly away with the clouds under the sky
Позже градом упавши на улице, там, где нас с тобой уже не было
Later falling as hail in the streets where you and I were no longer
Там, где нас с тобой
Where you and I
Там, где нас с тобой уже не было
Where you and I were no longer
Там, где нас с тобой уже не было
Where you and I were no longer
Не было
Were no longer





Writer(s): зубарев кирилл андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.