Paroles et traduction Naitivihod - фур
Разлетелись
по
сторонам
света
как
птицы
We
flew
apart
like
birds
across
the
world
У
меня
жара,
у
тебя
метели
I
have
a
fever,
you
have
blizzards
Мы
многое
не
успели
We
didn't manage
to
do
many
things
Курсор
насилует
пять
одинаковых
вкладок
твоей
страницы
The
cursor
rapes
the
five
identical
tabs
of
your
page
Два
зеркала
против
друг
друга
разрезают
небесную
синь
Two
mirrors
facing
each
other
cut
the
heavenly
blue
Но
смотреть
в
облака
почему-то
я
себя
никогда
не
просил
But
for
some
reason
I
never
asked
myself
to
look
at
the
clouds
Наши
души
горят
фонарями,
твои
руки
горят
изнутри
Our
souls
burn
like
lanterns,
your
hands
burn
from
the
inside
Этим
вечером
на
мокрых
улицах
мы
угаснем
фитилем
свечи
This
evening
on
the
wet
streets,
we'll
go
out
like
a
candle
wick
Я
же
слышу
тебя
каждым
утром,
нахожу
и
во
взглядах
прохожих
I
hear
you
every
morning,
and
find
you
in
the
glances
of
passers-by
И
кварталы,
как
сеть
лабиринтов
— друг
на
друга
как
капли
похожи
And
the
quarters,
like
a
network
of
labyrinths
– they're
like
drops
similar
to
each
other
Как
твои
же
соленые
слёзы
иссыхают
румяна
на
щеках
Like
your
salty
tears
dry
out
the
blush
on
your
cheeks
Или
любвеобильные
губы
засыпают
на
чьих-то
руках
Or
loving
lips
fall
asleep
in
someone's
hands
Пролетит
еще
год
или
десять
— все
останется
так,
как
и
прежде
Another
year
or
ten
will
fly
by
– everything
will
remain
the
same
as
before
Фонари
никогда
не
угаснут,
не
умрут
вместе
с
чьей-то
надеждой
The
lanterns
will
never
go
out,
they
will
not
die
with
someone's
hope
И
иссохшие
горькие
слёзы
улетят
с
облаками
под
небо
And
the
dried
up
bitter
tears
will
fly
away
with
the
clouds
under
the
sky
Позже
градом
упавши
на
улице
— там,
где
нас
с
тобой
уже
не
было
Later
falling
as
hail
in
the
streets
– where
you
and
I
were
no
longer
Да
и
нас
с
тобой
там
уж
не
будет
— мы
живем
в
параллельных
мирах
And
you
and
I
will
no
longer
be
there
– we
live
in
parallel
worlds
Ты
приходишь
в
слезах
ко
мне
в
комнату
в
моих
долгих
мучительных
снах
You
come
to
me
in
tears
in
my
long,
agonizing
dreams
Твои
руки
горят
от
волнения,
твои
губы
дрожат
как
и
прежде
Your
hands
burn
with
excitement,
your
lips
tremble
as
before
И
я
стал
ненавидеть
ту
улицу,
и
я
стал
ненавидеть
людей
вообще
And
I
began
to
hate
that
street,
I
began
to
hate
people
in
general
Я
стал
думать,
что
это
неважно
— разделять
стал
людей
на
критерии
I
began
to
think
that
it
wasn't
important
– I
began
to
divide
people
into
criteria
Я
забыл
всех
друзей
и
знакомых,
и
забил
даже
на
универ
I
forgot
all
my
friends
and
acquaintances,
and
even
blew
off
college
Твоя
тихая
спящая
комната,
твоё
мертвое
хладное
тело
Your
quiet
sleeping
room,
your
dead
cold
body
И
я
еду
по
мертвому
городу,
там
где
нас
с
тобой
в
живых
нету
And
I
drive
through
the
dead
city,
where
you
and
I
are
not
alive
Пролетит
еще
год
или
десять,
все
останется
так,
как
и
прежде
Another
year
or
ten
will
fly
by
– everything
will
remain
the
same
as
before
Фонари
никогда
не
угаснут,
не
умрут
вместе
с
чьей-то
надеждой
The
lanterns
will
never
go
out,
they
will
not
die
with
someone's
hope
И
иссохшие
горькие
слезы
улетят
с
облаками
под
небо
And
the
dried
up
bitter
tears
will
fly
away
with
the
clouds
under
the
sky
Позже
градом
упавши
на
улице,
там,
где
нас
с
тобой
уже
не
было
Later
falling
as
hail
in
the
streets
– where
you
and
I
were
no
longer
Пролетит
еще
год
или
десять,
все
останется
так,
как
и
прежде
Another
year
or
ten
will
fly
by
– everything
will
remain
the
same
as
before
Фонари
никогда
не
угаснут,
не
умрут
вместе
с
чьей-то
надеждой
The
lanterns
will
never
go
out,
they
will
not
die
with
someone's
hope
И
иссохшие
горькие
слезы
улетят
с
облаками
под
небо
And
the
dried
up
bitter
tears
will
fly
away
with
the
clouds
under
the
sky
Позже
градом
упавши
на
улице,
там,
где
нас
с
тобой
уже
не
было
Later
falling
as
hail
in
the
streets
– where
you
and
I
were
no
longer
Там,
где
нас
с
тобой
Where
you
and
I
Там,
где
нас
с
тобой
уже
не
было
Where
you
and
I
were
no
longer
Там,
где
нас
с
тобой
уже
не
было
Where
you
and
I
were
no
longer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): зубарев кирилл андреевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.