Naive New Beaters - Live Good - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Naive New Beaters - Live Good




I like to Live Good, take a walk with my friends.
Я люблю хорошо жить, гулять с друзьями.
Go to stores, check new trends.
Ходите по магазинам, проверяйте новые тренды.
I love my neighborhood.
Я люблю свой район.
Enjoy the good food. Feed me with your care.
Наслаждайся хорошей едой, корми меня своей заботой.
It feels warm, I swear.
Он теплый, клянусь.
I'm nice boy, a cool guy, a bit wild.
Я хороший парень, классный парень, немного дикий.
But something went wrong
Но что-то пошло не так.
Bad feelings sometimes so strong.
Плохие чувства иногда так сильны.
Hard job is going on. Nothing is really done.
Идет тяжелая работа, на самом деле ничего не сделано.
I like to Live Good, work hard, have kids.
Мне нравится хорошо жить, много работать, заводить детей.
Don't bother me with your attitude.
Не приставай ко мне со своим отношением.
Will you please take your pills?
Пожалуйста, прими свои таблетки.
Each town that I go.
В каждом городе, где я бываю.
Go, it's time to go.
Уходи, пора уходить.
Each town that I go
В каждом городе, где я бываю.
(I have a gift that I'll never give)
меня есть дар, который я никогда не отдам)
Go, it's time to go
Уходи, пора уходить.
(It's called life, man. Could you believe?)
(Это называется жизнью, чувак.
Each town that I go
В каждом городе, где я бываю.
(Everything I have achieved)
(Все, чего я достиг)
Go, it's time to go.
Уходи, пора уходить.
I'm flexible to responsible.
Я податлив к ответственности.
Qualifications, microwavable.
Квалификация, пригодная для микроволновки.
And if you think I'm lying, well, you'd better game-ble.
И если ты думаешь, что я лгу, что ж, лучше играй.
I have to admit my boss is cruel.
Должен признать, мой босс жесток.
And really this ain't cool.
И на самом деле это не круто.
Believe the fool.
Поверь дураку.
Oysters in jesture.
Устрицы в jesture.
This is pure torture.
Это настоящая пытка.
I told ya.
Я говорил тебе.
Beware.
Остерегаться.
When you put yourself in danger.
Когда ты подвергаешь себя опасности.
Represent KFC.
Представляю KFC.
Big Burger MC.
Big Burger MC.
Twenty-four-foot sod sees you now, what?
Двадцатичетырехфутовый ублюдок видит тебя сейчас, что?
Are you gonna call me?
Ты позвонишь мне?
Each town that I go.
В каждом городе, где я бываю.
Go, it's time to go.
Уходи, пора уходить.
Each town that I go
В каждом городе, где я бываю.
(I have a gift that I'll never give)
меня есть дар, который я никогда не отдам)
Go, it's time to go
Уходи, пора уходить.
(It's called life, man. Could you believe?)
(Это называется жизнью, чувак.
Each town that I go
В каждом городе, где я бываю.
(Everything I have achieved)
(Все, чего я достиг)
Go, it's time to go.
Уходи, пора уходить.
Are you gonna call me?
Ты позвонишь мне?
Each town that I go
В каждом городе, где я бываю.
(I have a gift that I'll never give)
меня есть дар, который я никогда не отдам)
Go, it's time to go
Уходи, пора уходить.
(It's called life, man. Could you believe?)
(Это называется жизнью, чувак.
Each town that I go
В каждом городе, где я бываю.
(I have a gift that I'll never give)
меня есть дар, который я никогда не отдам)
Go, it's time to go
Уходи, пора уходить.
(It's called life, man. Could you believe?)
(Это называется жизнью, чувак.
Each town that I go.
В каждом городе, где я бываю.
Go, it's time to go.
Уходи, пора уходить.
Each town that I go.
В каждом городе, где я бываю.
Go, it's time to go.
Уходи, пора уходить.
Each town that I go.
В каждом городе, где я бываю.





Writer(s): Michael Clair, Fabrice Riballier, Matthieu Jay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.