Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
like
to
Live
Good,
take
a
walk
with
my
friends.
Мне
нравится
жить
хорошо,
гулять
с
друзьями.
Go
to
stores,
check
new
trends.
Ходить
по
магазинам,
смотреть
на
новые
тренды.
I
love
my
neighborhood.
Я
люблю
свой
район.
Enjoy
the
good
food.
Feed
me
with
your
care.
Наслаждаться
вкусной
едой.
Позаботься
обо
мне.
It
feels
warm,
I
swear.
Так
тепло,
клянусь.
I'm
nice
boy,
a
cool
guy,
a
bit
wild.
Я
хороший
парень,
классный
чувак,
немного
дикий.
But
something
went
wrong
Но
что-то
пошло
не
так.
Bad
feelings
sometimes
so
strong.
Плохие
чувства
иногда
так
сильны.
Hard
job
is
going
on.
Nothing
is
really
done.
Тяжелая
работа
продолжается.
Ничего
толком
не
сделано.
I
like
to
Live
Good,
work
hard,
have
kids.
Мне
нравится
жить
хорошо,
много
работать,
иметь
детей.
Don't
bother
me
with
your
attitude.
Не
беспокой
меня
своим
отношением.
Will
you
please
take
your
pills?
Прими,
пожалуйста,
свои
таблетки.
Each
town
that
I
go.
Каждый
город,
в
котором
я
бываю.
Go,
it's
time
to
go.
Пора
идти.
Each
town
that
I
go
Каждый
город,
в
котором
я
бываю.
(I
have
a
gift
that
I'll
never
give)
(У
меня
есть
дар,
который
я
никогда
не
отдам)
Go,
it's
time
to
go
Пора
идти.
(It's
called
life,
man.
Could
you
believe?)
(Это
называется
жизнь,
дорогуша.
Можешь
поверить?)
Each
town
that
I
go
Каждый
город,
в
котором
я
бываю.
(Everything
I
have
achieved)
(Всё,
чего
я
достиг)
Go,
it's
time
to
go.
Пора
идти.
I'm
flexible
to
responsible.
Я
гибок
и
ответственен.
Qualifications,
microwavable.
Квалификация,
разогревается
в
микроволновке.
And
if
you
think
I'm
lying,
well,
you'd
better
game-ble.
И
если
ты
думаешь,
что
я
лгу,
ну,
тебе
лучше
рискнуть.
I
have
to
admit
my
boss
is
cruel.
Должен
признать,
мой
босс
жесток.
And
really
this
ain't
cool.
И
это
действительно
не
круто.
Believe
the
fool.
Поверь
глупцу.
Oysters
in
jesture.
Устрицы
в
жесте.
This
is
pure
torture.
Это
настоящая
пытка.
When
you
put
yourself
in
danger.
Когда
подвергаешь
себя
опасности.
Represent
KFC.
Представляю
KFC.
Big
Burger
MC.
Большой
Бургер
MC.
Twenty-four-foot
sod
sees
you
now,
what?
Двадцатичетырехфутовый
газон
видит
тебя
сейчас,
что?
Are
you
gonna
call
me?
Ты
позвонишь
мне?
Each
town
that
I
go.
Каждый
город,
в
котором
я
бываю.
Go,
it's
time
to
go.
Пора
идти.
Each
town
that
I
go
Каждый
город,
в
котором
я
бываю.
(I
have
a
gift
that
I'll
never
give)
(У
меня
есть
дар,
который
я
никогда
не
отдам)
Go,
it's
time
to
go
Пора
идти.
(It's
called
life,
man.
Could
you
believe?)
(Это
называется
жизнь,
дорогуша.
Можешь
поверить?)
Each
town
that
I
go
Каждый
город,
в
котором
я
бываю.
(Everything
I
have
achieved)
(Всё,
чего
я
достиг)
Go,
it's
time
to
go.
Пора
идти.
Are
you
gonna
call
me?
Ты
позвонишь
мне?
Each
town
that
I
go
Каждый
город,
в
котором
я
бываю
(I
have
a
gift
that
I'll
never
give)
(У
меня
есть
дар,
который
я
никогда
не
отдам)
Go,
it's
time
to
go
Пора
идти
(It's
called
life,
man.
Could
you
believe?)
(Это
называется
жизнь,
дорогуша.
Можешь
поверить?)
Each
town
that
I
go
Каждый
город,
в
котором
я
бываю
(I
have
a
gift
that
I'll
never
give)
(У
меня
есть
дар,
который
я
никогда
не
отдам)
Go,
it's
time
to
go
Пора
идти
(It's
called
life,
man.
Could
you
believe?)
(Это
называется
жизнь,
дорогуша.
Можешь
поверить?)
Each
town
that
I
go.
Каждый
город,
в
котором
я
бываю.
Go,
it's
time
to
go.
Пора
идти.
Each
town
that
I
go.
Каждый
город,
в
котором
я
бываю.
Go,
it's
time
to
go.
Пора
идти.
Each
town
that
I
go.
Каждый
город,
в
котором
я
бываю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Clair, Fabrice Riballier, Matthieu Jay
Album
Wallace
date de sortie
29-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.