Najma - Thandi Hawaon Ne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Najma - Thandi Hawaon Ne




Thandi Hawaon Ne
Thandi Hawaon Ne
Hurray ho hurray ho
Hurray ho hurray ho
Hurray ho hurray ho
Hurray ho hurray ho
Damwa baru re
Damwa baru re
Aayo re
Aayo re
Hurray ho hurray ho
Hurray ho hurray ho
Hurray ho hurray ho
Hurray ho hurray ho
He thandi hawaaon ne gori ka ghoonghat utha diya
Hey cool breeze, the pretty lady's veil has been lifted
He kaali ghataaon ne sajan ko natkhat bana diya
Hey dark clouds, my lover has become playful
He thandi hawaaon ne gori ka ghoonghat utha diya
Hey cool breeze, the pretty lady's veil has been lifted
He kaali ghataaon ne sajan ko natkhat bana diya
Hey dark clouds, my lover has become playful
Nagar nagar dagar dagar panghat bana diya
Every city, every street, every riverbank has become a fair
Gori ka ghoonghat utha diya
The pretty lady's veil has been lifted
He thandi hawaaon ne gori ka ghoonghat utha diya
Hey cool breeze, the pretty lady's veil has been lifted
Hurray ho hurray ho
Hurray ho hurray ho
Hurray ho hurray ho
Hurray ho hurray ho
Ho barkha bahaar barkhaa bahaar
Oh monsoon season
Barkhaa bahaar aayi barkha bahaar
The monsoon season has arrived
Jaane kis girdhar ne likkhi koi chiiti piya ke des mein
I wonder who wrote a letter in the clouds to my lover's country
Aayi purwaayi leke pardesi preetam ka sandesh re
The east wind brought a message from my beloved
Baadal ne baadal ne
The clouds, the clouds
Baadal ne usko kaajal laga diya
The clouds have applied kohl to her eyes
Gori ka ghoonghat utha diya
The pretty lady's veil has been lifted
Damwa baru ru he
Damwa baru ru hey
Aayo re
Aayo re
Rimjhim phuhar rimjhim phuhaar
Drizzling rain, drizzling rain
Rimjhim phuraar pade rimjhim phuhaar
Drizzling rain, drizzling rain
Teri nazar sabpe tujhe sabki khabar
You watch over everyone, you know everything
Par ye pata hai ke nahin
But do you know this?
Maine jo saawan se kaha
I told the monsoon
Chupke se wo tune suna hai ke nahin
Did you secretly hear it?
Saawan se saawan se
From the monsoon, the monsoon
Saawan se pahle man ne bata diya
The monsoon told me before
Saajan ko natkhat banaa diya
My lover has become playful
Main baawri main baawri
I am crazy, I am crazy
Main baawri huyi main baawri
I have become crazy
Ui dar gayi bijli se tujhe choo liya maine
Oh, I was scared of lightning and I touched you
Ye badi bhool huyi
That was a big mistake
Ek hi din ek hi pal ek hi jhonke me
In a single day, in a single moment, in a single gust
Kali phool huyi
The dark flower has blossomed
Shabnam ko shabnam ko
The dew, the dew
Shabnam ko dhoop ne
The dew, the sunlight
Shola bana diya
Has turned it into a flame
Saajan ko natkhat bana diya
My lover has become playful
Nagar nagar dagar dagar panghat bana diya
Every city, every street, every riverbank has become a fair
Gori ka ghoonghat utha diya
The pretty lady's veil has been lifted
Sajan ko natkhat bana diya
My lover has become playful
Gori ka ghooghat utha diya
The pretty lady's veil has been lifted
Sajan ko natkhat bana diya
My lover has become playful
Gori ka ghooghat utha diya
The pretty lady's veil has been lifted
Sajan ko natkhat bana diya
My lover has become playful
Gori ka ghooghat utha diya
The pretty lady's veil has been lifted
Sajan ko natkhat bana diya
My lover has become playful
Gori ka ghooghat utha diya.
The pretty lady's veil has been lifted.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.