Najoua Belyzel feat. Valhalla Skies Project - Le con qui s'adore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Najoua Belyzel feat. Valhalla Skies Project - Le con qui s'adore




Ah, mes sœurs d'infortune
Ах, мои сестры несчастья
Je me noie dans l'écume
Я тону в пене
Mais j'avance haut le cœur
Но я продвигаю сердце высоко
Seule face au chasseur
Наедине с охотником
Comme des gorilles dans la brume
Как гориллы в тумане
Ça s'agite, ça s'allume
Трепещет, загорается
Pour se fondre sur leur proie
Чтобы слиться со своей добычей
Tout seul ou à trois
В одиночку или втроем
Dans mon désert jamais rien ne s'efface
В моей пустыне никогда ничего не исчезает
Pas de sommeil juste une ombre et des traces
Нет сна только тень и следы
Je crie plus fort pour qu'on frappe à ma porte
Я кричу громче, чтобы в мою дверь постучали
Ce soir, je prie que le diable t'emporte
Сегодня я молюсь, чтобы дьявол унес тебя.
J'ai pas le rythme dans ta peau
У меня нет ритма в твоей шкуре.
C'est une question de tempo
Это вопрос темпа
Mais toi tu aimes quand ça frappe à mort
Но ты любишь, когда она бьет насмерть.
T'es l'con qui s'adore
Ты просто идиот, который любит себя.
T'es pas celui qu'il me faut
Ты не тот, кто мне нужен.
T'es qu'un lanceur de couteaux
Ты просто метатель ножей.
Aux bras des faibles, t'es le plus fort
В руках слабых ты самый сильный
Quand tu mates à mort
Когда ты умираешь
Tu mates à mort
Ты умираешь.
Vu du ciel ou d'ailleurs
Видно с неба или откуда-то еще
J'ai la même douleur
У меня такая же боль
Des fourmis dans les doigts
Муравьев в пальцах
Quand je pense à toi
Когда я думаю о тебе
Mais s'il faut danser encore
Но если придется еще потанцевать
Rester en vie juste au bord
Остаться в живых только на краю
S'il faut passer par
Если придется пройти через это
Je rentre chez moi
Я иду домой
Dans mon désert jamais rien ne s'efface
В моей пустыне никогда ничего не исчезает
Pas de sommeil juste une ombre et des traces
Нет сна только тень и следы
Je crie plus fort pour qu'on frappe à ma porte
Я кричу громче, чтобы в мою дверь постучали
Ce soir, je prie que le diable t'emporte
Сегодня я молюсь, чтобы дьявол унес тебя.
J'ai pas le rythme dans ta peau
У меня нет ритма в твоей шкуре.
C'est une question de tempo
Это вопрос темпа
Mais toi tu aimes quand ça frappe à mort
Но ты любишь, когда она бьет насмерть.
T'es l'con qui s'adore
Ты просто идиот, который любит себя.
T'es pas celui qu'il me faut
Ты не тот, кто мне нужен.
T'es qu'un lanceur de couteaux
Ты просто метатель ножей.
Aux bras des faibles, t'es le plus fort
В руках слабых ты самый сильный
Quand tu mates à mort
Когда ты умираешь
Tu mates à mort
Ты умираешь.
Tu mates à mort
Ты умираешь.
Tu mates à mort
Ты умираешь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.