Najoua Belyzel - Bons baisers de Paris (Unplugged Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Najoua Belyzel - Bons baisers de Paris (Unplugged Version)




Bons baisers de Paris (Unplugged Version)
Best Wishes from Paris (Unplugged Version)
La capitale me fait du mal
The capital city hurts me
Elle s'amuse à me voir souffrir
It enjoys watching me suffer
Elle m'emprisonne, puis m'empoisonne
It imprisons me, then poisons me
Me joue des tours pour que je le spleen
Plays tricks on me so I feel blue
Privé d'horizon, je perds la raison
Deprived of horizons, I lose my mind
Et tous les rêves qui me guidaient
And all the dreams that guided me
Et c'est de la peine qui coule dans mes veines
And it's sorrow that flows through my veins
Qui met en scène tous les regrets
That stages all the regrets
J'envoie des bons baisers de Paris
I send best wishes from Paris
Des jours fanés, des nuits d'insomnie
Of faded days, sleepless nights
Des mots, des bons baisers de Paris
Words, best wishes from Paris
Du manque d'air sur papier gelé
Lack of air on frozen paper
Des ballons éclatés par des griffes acérées
Balloons burst by sharp claws
Du peu d'amour, du peu d'amour
So little love, so little love
J'envoie du goût amer
I send a bitter taste
Un désir sans mystère
A desire without mystery
Et peu d'amour, si peu d'amour
And so little love, so little love
J'ai peur des clones, du train fantôme
I'm afraid of the clones, the ghost train
De leurs regards de condamnés
Of their condemned gazes
Et que j'aille, quand je déraille
And wherever I go, when I go off the rails
J'me sens toujours comme surveillée
I always feel like I'm being watched
Douze mois d'hiver, un ciel sans lumière
Twelve months of winter, a sky without light
Et plus d'étoile pour m'épauler
And no more stars to support me
se cache la vie qu'on m'avait promise
Where is the life I was promised hiding
Vers quel chemin se diriger
Which path should I take
J'envoie des bons baisers de Paris
I send best wishes from Paris
Des jours fanés, des nuits d'insomnie
Of faded days, sleepless nights
Des mots, des bons baisers de Paris
Words, best wishes from Paris
Du manque d'air sur papier gelé
Lack of air on frozen paper
Des ballons éclatés par des griffes acérées
Balloons burst by sharp claws
Du peu d'amour, du peu d'amour
So little love, so little love
J'envoie du goût amer
I send a bitter taste
Un désir sans mystère
A desire without mystery
Si peu d'amour, si peu d'amour
So little love, so little love
La capitale me fait du mal
The capital city hurts me
La capitale me fait du mal
The capital city hurts me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.