Paroles et traduction Najoua Belyzel - J'irai nu-pieds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'irai nu-pieds
I'll Go Barefoot
C'est
l'automne,
en
automne
les
couleurs
en
font
des
tonnes
It's
autumn,
in
autumn
the
colors
are
abundant
Je
t'appelle,
ton
prénom
je
l'épelle
et
me
sens
belle
I
call
you,
I
spell
your
name
and
feel
beautiful
Sur
le
fil
ça
défile
comme
le
film
de
Laughton
On
the
wire
it
unfolds
like
a
Laughton
film
Cœur
léger,
cœur
battant,
cœur
perdu,
je
m'abandonne
Light
heart,
beating
heart,
lost
heart,
I
surrender
C'est
la
vie,
mon
amour,
et
la
vie
nous
joue
des
tours
It's
life,
my
love,
and
life
plays
tricks
on
us
Elle
nous
blesse
un
matin,
elle
nous
glisse
entre
les
mains
It
hurts
us
one
morning,
it
slips
through
our
fingers
Sur
le
fil
ça
défile
comme
le
film
de
Laughton
On
the
wire
it
unfolds
like
a
Laughton
film
Cœur
léger,
cœur
battant,
corps
et
âme
je
te
résonne
Light
heart,
beating
heart,
body
and
soul
I
resonate
with
you
Et
par
les
rues,
les
chemins,
les
sentiers
qui
tourbillonnent
And
through
the
streets,
the
roads,
the
swirling
paths
La
piste
des
étoiles,
la
route
des
madones
The
trail
of
stars,
the
road
of
Madonnas
De
la
terre
mouillée
à
la
plage
des
pavés
From
the
wet
earth
to
the
beach
of
cobblestones
J'irai
nu-pieds
I'll
go
barefoot
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
C'est
la
vie,
mon
amour,
et
la
vie
vaut
le
détour
It's
life,
my
love,
and
life
is
worth
the
detour
Elle
nous
caresse
un
matin,
une
lumière
au
creux
des
reins
It
caresses
us
one
morning,
a
light
in
the
hollow
of
our
backs
Mais
les
jours
voient
le
jour,
chaque
jour
j'attends
mon
jour
But
the
days
see
the
light,
every
day
I
wait
for
my
day
Le
plus
beau,
le
plus
grand,
le
premier,
le
pour
toujours
The
most
beautiful,
the
greatest,
the
first,
the
forever
Et
peu
m'importe
l'aller,
peu
m'importe
le
retour
And
I
don't
care
about
the
going,
I
don't
care
about
the
return
Le
moment
de
l'année,
le
nombre
des
détours
The
time
of
year,
the
number
of
detours
De
la
terre
bleutée
à
la
plage
des
pavés
From
the
blue
earth
to
the
beach
of
cobblestones
J'irai
nu-pieds
I'll
go
barefoot
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Dans
la
neige,
la
boue,
sous
la
pluie,
dans
la
gadoue
In
the
snow,
the
mud,
in
the
rain,
in
the
mire
Et
par
le
vent
poussé
comme
un
petit
poucet
And
pushed
by
the
wind
like
a
little
Tom
Thumb
De
la
terre
brûlée
à
la
plage
des
pavés
From
the
scorched
earth
to
the
beach
of
cobblestones
J'irai
nu-pieds
I'll
go
barefoot
Le
bonheur
n'existe
pas
Happiness
doesn't
exist
Le
bonheur
n'existe
pas
Happiness
doesn't
exist
(Nu-pieds,
nu-pieds,
nu-pieds)
dans
tes
bras
(Barefoot,
barefoot,
barefoot)
in
your
arms
(Nu-pieds,
nu-pieds,
nu-pieds)
dans
tes
bras
(Barefoot,
barefoot,
barefoot)
in
your
arms
(Nu-pieds,
nu-pieds,
nu-pieds)
dans
tes
bras
(Barefoot,
barefoot,
barefoot)
in
your
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.