Najoua Belyzel - J'irai nu-pieds - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Najoua Belyzel - J'irai nu-pieds




J'irai nu-pieds
I'll Go Barefoot
C'est l'automne, en automne les couleurs en font des tonnes
It's autumn, in autumn the colors are abundant
Je t'appelle, ton prénom je l'épelle et me sens belle
I call you, I spell your name and feel beautiful
Sur le fil ça défile comme le film de Laughton
On the wire it unfolds like a Laughton film
Cœur léger, cœur battant, cœur perdu, je m'abandonne
Light heart, beating heart, lost heart, I surrender
C'est la vie, mon amour, et la vie nous joue des tours
It's life, my love, and life plays tricks on us
Elle nous blesse un matin, elle nous glisse entre les mains
It hurts us one morning, it slips through our fingers
Sur le fil ça défile comme le film de Laughton
On the wire it unfolds like a Laughton film
Cœur léger, cœur battant, corps et âme je te résonne
Light heart, beating heart, body and soul I resonate with you
Et par les rues, les chemins, les sentiers qui tourbillonnent
And through the streets, the roads, the swirling paths
La piste des étoiles, la route des madones
The trail of stars, the road of Madonnas
De la terre mouillée à la plage des pavés
From the wet earth to the beach of cobblestones
J'irai nu-pieds
I'll go barefoot
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
C'est la vie, mon amour, et la vie vaut le détour
It's life, my love, and life is worth the detour
Elle nous caresse un matin, une lumière au creux des reins
It caresses us one morning, a light in the hollow of our backs
Mais les jours voient le jour, chaque jour j'attends mon jour
But the days see the light, every day I wait for my day
Le plus beau, le plus grand, le premier, le pour toujours
The most beautiful, the greatest, the first, the forever
Et peu m'importe l'aller, peu m'importe le retour
And I don't care about the going, I don't care about the return
Le moment de l'année, le nombre des détours
The time of year, the number of detours
De la terre bleutée à la plage des pavés
From the blue earth to the beach of cobblestones
J'irai nu-pieds
I'll go barefoot
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Dans la neige, la boue, sous la pluie, dans la gadoue
In the snow, the mud, in the rain, in the mire
Et par le vent poussé comme un petit poucet
And pushed by the wind like a little Tom Thumb
De la terre brûlée à la plage des pavés
From the scorched earth to the beach of cobblestones
J'irai nu-pieds
I'll go barefoot
Le bonheur n'existe pas
Happiness doesn't exist
Le bonheur n'existe pas
Happiness doesn't exist
(Nu-pieds, nu-pieds, nu-pieds) dans tes bras
(Barefoot, barefoot, barefoot) in your arms
(Nu-pieds, nu-pieds, nu-pieds) dans tes bras
(Barefoot, barefoot, barefoot) in your arms
(Nu-pieds, nu-pieds, nu-pieds) dans tes bras
(Barefoot, barefoot, barefoot) in your arms






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.