Najoua Belyzel - La tendresse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Najoua Belyzel - La tendresse




La tendresse
Нежность
On peut vivre sans richesse
Можно жить без богатства,
Presque sans le sous
Практически без гроша.
Des seigneurs et des princesses
Господ и принцесс
Y en a plus beaucoup
Осталось не так много.
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности
On ne le pourrait pas
Мы бы не смогли.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
On ne le pourrait pas
Мы бы не смогли.
On peut vivre sans la gloire
Можно жить без славы,
Qui ne prouve rien
Которая ничего не доказывает.
Être inconnu dans l'histoire
Быть неизвестным в истории
Et s'en trouver bien
И быть довольным этим.
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности
Il n'en n'est pas question
Об этом не может быть и речи.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
Il n'en est pas question
Об этом не может быть и речи.
Quelle douce faiblesse
Какая сладкая слабость,
Quel joli sentiment
Какое прекрасное чувство -
Ce besoin de tendresse
Эта потребность в нежности,
Qui nous vient en naissant
Которая приходит к нам с рождения.
Vraiment, vraiment, vraiment
Правда, правда, правда.
Dans le feu de la jeunesse
В огне юности
Naissent les plaisirs
Рождаются удовольствия,
Et l'amour fait des prouesses
И любовь проявляет чудеса,
Pour nous éblouir
Чтобы ослепить нас.
Oui, mais sans la tendresse
Да, но без нежности
L'amour ne serait rien
Любовь ничего бы не значила.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
L'amour ne serait rien
Любовь ничего бы не значила.
Un enfant vous embrasse
Ребенок целует тебя,
Parce qu'on le rend heureux
Потому что ты делаешь его счастливым.
Tout nos chagrins s'effacent
Все наши печали исчезают,
On a les larmes aux yeux
На глазах наворачиваются слезы.
Mon dieu, mon dieu, mon dieu
Боже мой, Боже мой, Боже мой,
Dans votre immense sagesse
В твоей безграничной мудрости,
Immense ferveur
Безграничном пылу,
Faites donc pleuvoir sans cesse
Проливай же не переставая
Au fond de nos cœurs
В глубину наших сердец
Des torrents de tendresse
Потоки нежности,
Pour que règne l'amour
Чтобы царила любовь,
Règne l'amour
Царила любовь
Jusqu'à la fin des jours
До конца дней.





Writer(s): Hubert Yves Giraud, Noel Roux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.