Najoua Belyzel - Le con qui s'adore (Mahara Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Najoua Belyzel - Le con qui s'adore (Mahara Remix)




Le con qui s'adore (Mahara Remix)
The Idiot Who Admires Himself (Mahara Remix)
Ah, mes sœurs d'infortune
Ah, my sisters in misfortune
Je me noie dans l'écume
I'm drowning in the foam
Mais j'avance haut le cœur
But I move forward with my head held high
Seule face au chasseur
Alone facing the hunter
Comme des gorilles dans la brume
Like gorillas in the mist
Ça s'agite, ça s'allume
It stirs, it ignites
Pour se fondre sur leur proie
To blend in with their prey
Tout seul ou à trois
Alone or in threes
Dans mon désert, jamais rien ne s'efface
In my desert, nothing ever fades
Pas de sommeil, juste une ombre et des trace
No sleep, just a shadow and traces
Je crie plus fort pour qu'on frappe à ma porte
I scream louder so someone knocks on my door
Ce soir je prie que le diable t'emporte
Tonight I pray the devil takes you
J'ai pas le rythme dans ta peau
I don't have the rhythm in your skin
C'est une question de tempo
It's a matter of tempo
Mais tu aimes quand ça frappes à mort
But you like it when it hits hard
T'es l'con qui s'adore
You're the idiot who admires himself
T'as pas celui qu'il me faut
You're not the one I need
T'es qu'un lanceur de couteaux
You're just a knife thrower
Aux bras des faibles t'es le plus fort
In the arms of the weak, you're the strongest
Quand tu mates à mort
When you stare to death
Tu mates à mort
You stare to death
Tu mates à mort
You stare to death
Vu du ciel ou d'ailleurs
Seen from the sky or elsewhere
J'ai la même douleur
I have the same pain
Des fourmis dans les doigts
Ants in my fingers
Quand je pense à toi
When I think of you
Mais s'il faut danser encore
But if I have to dance again
Rester en vie jusqu'au bord
Stay alive to the edge
S'il faut passer par
If I have to go through that
Je rentre chez moi
I'm going home
Dans mon désert, jamais rien ne s'efface
In my desert, nothing ever fades
Pas de sommeil, juste une ombre et des traces
No sleep, just a shadow and traces
Je crie plus fort, pour qu'on frappe à ma porte
I scream louder, so someone knocks on my door
Ce soir je prie que le diable t'emporte
Tonight I pray the devil takes you
J'ai pas le rythme dans ta peau
I don't have the rhythm in your skin
C'est une question de tempo
It's a matter of tempo
Mais toi tu aimes quand ça frappe à mort
But you like it when it hits hard
T'es l'con qui s'adore
You're the idiot who admires himself
T'es pas celui qu'il me faut
You're not the one I need
T'es qu'un lanceur de couteaux
You're just a knife thrower
Aux bras des faibles, t'es le plus fort
In the arms of the weak, you're the strongest
Quand tu mates à mort
When you stare to death
Tu mates à mort
You stare to death
Tu mates à mort
You stare to death
Tu mates à mort
You stare to death





Writer(s): Christophe Casanave, Najoua Mazouri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.