Najoua Belyzel - Le fléau (JeeWeiss Hope Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Najoua Belyzel - Le fléau (JeeWeiss Hope Remix)




Le fléau (JeeWeiss Hope Remix)
Кара (JeeWeiss Hope Remix)
(Je veux de l'espoir)
хочу надежды)
(Oui, j'ai de l'espoir)
(Да, у меня есть надежда)
Ô sombres héros, chercheurs d'or
О, темные герои, искатели золота,
Ô Rois tombés du ciel qui dort
О, Короли, упавшие с небес, что спят.
Vous, maîtres de l'univers
Вы, властелины вселенной,
Woa, woa, entendez-vous ma prière?
О-о-о, слышите ли вы мою молитву?
Nos jours sont noirs, bleus de suie
Наши дни черны, синие от копоти,
Nos villes suffoquent dans leur lit
Наши города задыхаются в своих постелях.
Malgré le temps qui nous tord
Несмотря на время, что нас мучит,
Tous dans nos chambres, on rêve encore
Мы все в своих комнатах все еще мечтаем.
Mais là, dans notre A.D.N
Но здесь, в нашей ДНК,
Une araignée tisse nos peines
Паук плетет наши печали.
Quand sa toile se mue en bourreau
Когда его паутина превращается в палача,
C'est le fléau
Это кара.
C'est le fléau
Это кара.
J'ai peur de tout (j'ai peur de tout)
Я боюсь всего боюсь всего),
De tout, de rien (de tout, de rien)
Всего и ничего (всего и ничего).
Aveugle et sourd (sourd)
Слепая и глухая (глухая)
Et sans tambour (bour)
И без барабана (барабана).
C'est le fléau
Это кара.
Les fleurs du mal (les fleurs du mal, les fleurs du mal)
Цветы зла (цветы зла, цветы зла)
Oui, fanent bien (oui, fanent bien, oui, fanent bien)
Да, вянут (да, вянут, да, вянут)
Un jour ou l'autre (l'autre)
Однажды (однажды)
À la racine (cine)
В корне (корне)
Plus de venin
Больше нет яда.
Plus de vipère (plus de vipère, plus de vipère)
Больше нет гадюки (больше нет гадюки, больше нет гадюки),
Ni coup de poing
Ни удара кулаком.
Parfum de guerre (guerre)
Запах войны (войны)
Pourrir au loin (loin)
Гнить вдали (вдали).
Plus de fléau
Больше нет кары.
C'est le fléau
Это кара.
J'ai peur de tout (j'ai peur de tout)
Я боюсь всего боюсь всего),
De tout, de rien (de tout, de rien)
Всего и ничего (всего и ничего).
Aveugle et sourd (sourd)
Слепая и глухая (глухая)
Et sans tambour (bour)
И без барабана (барабана).
C'est le fléau
Это кара.
Plus de vipère (plus de vipère, plus de vipère)
Больше нет гадюки (больше нет гадюки, больше нет гадюки),
Ni coup de poing
Ни удара кулаком.
Parfum de guerre (guerre)
Запах войны (войны)
Pourrir au loin (loin)
Гнить вдали (вдали).
Plus de fléau
Больше нет кары.





Writer(s): Christophe Casanave, Najoua Mazouri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.