Najoua Belyzel - Qu'y a-t-il de changé ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Najoua Belyzel - Qu'y a-t-il de changé ?




Qu'y a-t-il de changé ?
What has changed?
Un carillon ding, dong fait un peu de ping-pong
A chime ding, dong plays a little ping-pong
Dans l'espace léger
In the light space
Les cloches se répondent aux quatre coins du monde
Bells answer each other from the four corners of the world
Qu'y a-t'il de changé?
What has changed?
Un soleil blanc là-bas, ajoute un zéro à
A white sun over there, adds a zero to
L'addition de l'été
The sum of summer
Il fait beau dans la tête des gens de la planète
It's beautiful in the minds of people on the planet
Est-ce l'éternité?
Is it eternity?
Un pierrot fou d'amour à cent fois fait le tour
A pierrot, mad with love, a hundred times has gone around
Du monde en cerf-volant
The world in a kite
Il fait tourner les tables, il a l'air d'un bon diable
He turns the tables, he looks like a good devil
Sous son air insolent
Under his insolent air
Les enfants ont du cœur, ils font pousser des fleurs
Children have heart, they make flowers grow
Autour de leurs cerceaux
Around their hoops
Rien qu'en faisant la ronde, ils bâtissent un monde
Just by dancing in a circle, they build a world
Ou les enfants sont beaux
Where children are beautiful
Tous les chasseurs d'antan jouent à tuer le temps
All the hunters of yesteryear play at killing time
Plus jamais de vautours
No more vultures
Les gibiers de potence ont mis leur insolence
The gallows game has put its insolence
Au compte de l'amour
On the account of love
Tout ceci n'est pas vrai, c'est un mauvais portrait
All this is not true, it's a bad portrait
Eh bien ma foi, tant pis
Oh well, too bad
Puisque le jour se lève et dessine mon rêve
Since the day rises and draws my dream
Aux formes de Paris
In the shapes of Paris
Car le monde est au fond, au fond, au fond, au fond
For the world is deep down, deep down, deep down, deep down
Comme dans les chansons
Like in the songs
Et les jours il pleut quand le ciel est moins bleu
And the days when it rains when the sky is less blue
Y a qu'à fermer les yeux
You just have to close your eyes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.