Najoua Belyzel - Quand revient l'été (Intermezzo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Najoua Belyzel - Quand revient l'été (Intermezzo)




Quand revient l'été (Intermezzo)
Когда возвращается лето (Интермеццо)
I love you, I love you, I love you, I love you
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя
Mon amie, au mois de mai, vient le moment je renais
Мой друг, в мае наступает момент моего возрождения
Mon chagrin s′en est allé, soufflé par tous les vents sacrés.
Моя печаль ушла, развеяна всеми священными ветрами.
Vive la vie, je t'aime fort, chaque jour c′est comme un trésor
Да здравствует жизнь, я так тебя люблю, каждый день как сокровище
Je t'invite au voyage dans mon linceul lit-cage quand revient l'été.
Я приглашаю тебя в путешествие в мой саван-кровать-клетку, когда возвращается лето.
Mon amie, mon inspirée, dans tes parfums, viens me bercer
Мой друг, мое вдохновение, приди ко мне, убаюкай меня своими ароматами
Me voici, le coeur léger, Mère Nature nous a gâtées
Вот я, с легким сердцем, Мать-Природа нас побаловала
Vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
Да здравствует жизнь, я так тебя люблю, ты навсегда мое единственное сокровище
Tu as mille fois mon âge mais j′ai plus de courage quand revient l'été.
Ты в тысячу раз старше меня, но у меня больше смелости, когда возвращается лето.
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla
Ла-ла, ала ала ала, халла, ла-ла, ала ала ала, халла
Et vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
И да здравствует жизнь, я так тебя люблю, ты навсегда мое единственное сокровище
Tu as mille fois mon âge mais j'ai plus de courage quand revient l′été.
Ты в тысячу раз старше меня, но у меня больше смелости, когда возвращается лето.
I love you, I love you, I love you, I love you
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя
Mon amie, mon échappée belle comme les hommes au coeur de femme
Мой друг, мой прекрасный побег, как мужчины с женским сердцем
De l'amour, tu sais donner à qui vient danser dans tes flammes.
Ты умеешь дарить любовь тем, кто приходит танцевать в твоем пламени.
Vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
Да здравствует жизнь, я так тебя люблю, ты навсегда мое единственное сокровище
Tes milliers de visages ne livrent qu'un message quand revient l'été.
Твои тысячи лиц несут лишь одно послание, когда возвращается лето.
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla
Ла-ла, ала ала ала, халла, ла-ла, ала ала ала, халла
Et vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
И да здравствует жизнь, я так тебя люблю, ты навсегда мое единственное сокровище
Tes milliers de visages ne livrent qu′un message quand revient l'été.
Твои тысячи лиц несут лишь одно послание, когда возвращается лето.
I love you, I love you, I love you, I love you
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя
Mais par amour, je dois rentrer, nous ne verrons pas nos fleurs faner
Но из-за любви я должна вернуться, мы не увидим, как наши цветы вянут
Ni l′ennui nous dévorer car l'automne vient te chasser.
И скука не поглотит нас, потому что осень приходит, чтобы прогнать тебя.
Je te dis adieu à jamais.
Я прощаюсь с тобой навсегда.
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you)
Ла-ла, ала ала ала, халла люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя)
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you)
Ла-ла, ала ала ала, халла люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя)
Et vive la vie, je t′aime fort, chaque jour je renais encore
И да здравствует жизнь, я так тебя люблю, каждый день я возрождаюсь снова
Car mon plus grand péché serait de regretter, adieu à jamais.
Ведь моим самым большим грехом было бы сожалеть, прощай навсегда.
Jamais, oh jamais, non jamais, adieu à jamais.
Навсегда, о навсегда, нет, никогда, прощай навсегда.





Writer(s): najoua mazouri, christophe casanave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.