Najoua Belyzel - Quand revient l'été - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Najoua Belyzel - Quand revient l'été




Quand revient l'été
When Summertime Returns
I love you, I love you, I love you, I love you
I love you, I love you, I love you, I love you
Mon amie, au mois de mai, vient le moment je renais
My friend, in May, comes the time when I'm reborn
Mon chagrin s′en est allé, soufflé par tous les vents sacrés.
My sorrow has gone, blown away by all the sacred winds.
Vive la vie, je t'aime fort, chaque jour c′est comme un trésor
Long live life, I love you so much, every day is like a treasure
Je t'invite au voyage dans mon linceul lit-cage quand revient l'été.
I invite you to travel in my shroud-like bed cage when summer returns.
Mon amie, mon inspirée, dans tes parfums, viens me bercer
My friend, my inspiration, in your fragrances, come and cradle me
Me voici, le cœur léger, Mère Nature nous a gâtées
Here I am, with a light heart, Mother Nature has spoiled us
Vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
Long live life, I love you so much, you are forever my only treasure
Tu as mille fois mon âge mais j′ai plus de courage quand revient l'été.
You are a thousand times my age, but I have more courage when summer returns.
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla
Et vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
And long live life, I love you so much, you are forever my only treasure
Tu as mille fois mon âge mais j'ai plus de courage quand revient l′été.
You are a thousand times my age, but I have more courage when summer returns.
I love you, I love you, I love you, I love you
I love you, I love you, I love you, I love you
Mon amie, mon échappée belle comme les hommes au cœur de femme
My friend, my beautiful escape, like men with the hearts of women
De l'amour, tu sais donner à qui vient danser dans tes flammes.
Of love, you know how to give to those who come to dance in your flames.
Vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
Long live life, I love you so much, you are forever my only treasure
Tes milliers de visages ne livrent qu'un message quand revient l'été.
Your thousands of faces deliver only one message when summer returns.
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla
Et vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
And long live life, I love you so much, you are forever my only treasure
Tes milliers de visages ne livrent qu′un message quand revient l'été.
Your thousands of faces deliver only one message when summer returns.
I love you, I love you, I love you, I love you
I love you, I love you, I love you, I love you
Mais par amour, je dois rentrer, nous ne verrons pas nos fleurs faner
But for love's sake, I must return, we will not see our flowers wither
Ni l′ennui nous dévorer car l'automne vient te chasser.
Nor will boredom devour us, for autumn comes to chase you away.
Je te dis adieu à jamais.
I bid you farewell forever.
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you)
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you)
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you)
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you)
Et vive la vie, je t′aime fort, chaque jour je renais encore
And long live life, I love you so much, every day I am reborn again
Car mon plus grand péché serait de regretter, adieu à jamais.
For my greatest sin would be to regret, farewell forever.
Jamais, oh jamais, non jamais. Adieu à jamais.
Never, oh never, no never. Farewell forever.





Writer(s): najoua mazouri, christophe casanave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.