Najoua Belyzel - Quand revient l'été - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Najoua Belyzel - Quand revient l'été




I love you, I love you, I love you, I love you
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя
Mon amie, au mois de mai, vient le moment je renais
Моя подруга, в мае месяце, приходит время, когда я возродился
Mon chagrin s′en est allé, soufflé par tous les vents sacrés.
Мое горе ушло, продуваемое всеми священными ветрами.
Vive la vie, je t'aime fort, chaque jour c′est comme un trésor
Да здравствует жизнь, я люблю тебя сильно, каждый день - как сокровище
Je t'invite au voyage dans mon linceul lit-cage quand revient l'été.
Я приглашаю тебя в путешествие в моей кровати-клетке саван, когда возвращается лето.
Mon amie, mon inspirée, dans tes parfums, viens me bercer
Мой друг, мой вдохновенный, в твоих ароматах, приходи и убаюкивай меня
Me voici, le cœur léger, Mère Nature nous a gâtées
Вот я, с легким сердцем, мать-природа избаловала нас
Vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
Да здравствует жизнь, я люблю тебя крепко, навсегда Ты мое единственное сокровище
Tu as mille fois mon âge mais j′ai plus de courage quand revient l'été.
Ты в тысячу раз старше меня, но у меня больше мужества, когда наступает лето.
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla
Ла-Ла, аля-аля, Халла, Ла-Ла, аля-аля, Халла
Et vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
И да здравствует жизнь, я люблю тебя крепко, навсегда Ты мое единственное сокровище
Tu as mille fois mon âge mais j'ai plus de courage quand revient l′été.
Ты в тысячу раз старше меня, но у меня больше мужества, когда наступает лето.
I love you, I love you, I love you, I love you
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя
Mon amie, mon échappée belle comme les hommes au cœur de femme
Мой друг, мой побег красивый, как мужчины в сердце женщины
De l'amour, tu sais donner à qui vient danser dans tes flammes.
Любовь ты умеешь дарить тому, кто приходит танцевать в твоем пламени.
Vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
Да здравствует жизнь, я люблю тебя крепко, навсегда Ты мое единственное сокровище
Tes milliers de visages ne livrent qu'un message quand revient l'été.
Твои тысячи лиц доставляют сообщение только тогда, когда возвращается лето.
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla
Ла-Ла, аля-аля, Халла, Ла-Ла, аля-аля, Халла
Et vive la vie, je t′aime fort, à jamais tu es mon seul trésor
И да здравствует жизнь, я люблю тебя крепко, навсегда Ты мое единственное сокровище
Tes milliers de visages ne livrent qu′un message quand revient l'été.
Твои тысячи лиц доставляют сообщение только тогда, когда возвращается лето.
I love you, I love you, I love you, I love you
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя
Mais par amour, je dois rentrer, nous ne verrons pas nos fleurs faner
Но ради любви я должен вернуться домой, мы не увидим, как увядают наши цветы
Ni l′ennui nous dévorer car l'automne vient te chasser.
И скука не сожрет нас, потому что осень придет за тобой охотиться.
Je te dis adieu à jamais.
Я прощаюсь с тобой навсегда.
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you)
Ла-ла, ала ала ала, халла (I love you, I love you, I love you, I love you)
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you)
Ла-ла, ала ала ала, халла (I love you, I love you, I love you, I love you)
Et vive la vie, je t′aime fort, chaque jour je renais encore
И да здравствует жизнь, я люблю тебя сильно, каждый день я снова возрождаюсь
Car mon plus grand péché serait de regretter, adieu à jamais.
Ибо величайшим моим грехом было бы пожалеть, прощай навсегда.
Jamais, oh jamais, non jamais. Adieu à jamais.
Никогда, о, Никогда, никогда. Прощай навсегда.





Writer(s): najoua mazouri, christophe casanave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.