Najwa Karam - Edhak Lil Dounya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Najwa Karam - Edhak Lil Dounya




ماعاش من زعلك يا غالي
Я не знаю, что ты задумала, дорогая.
ولا عاش من يشغلك ليالي
И никто из тех, кто занимал тебя, не жил ночами.
ماعاش من زعلك يا غالي
Я не знаю, что ты задумала, дорогая.
ولا عاش من يشغلك ليالي
И никто из тех, кто занимал тебя, не жил ночами.
انا احبك موت وقلبي عنك يسألني
Я люблю тебя смерть и мое сердце хочет чтобы ты спросила меня
انا ادفع عمري بس اشوفك متهني
Я плачу за свой возраст, но я покажу тебе свою профессию.
اضحك للدنيا يا حبيبي
Смейся ради всего мира, детка.
الدنيا بتضحك لك
Мир смеется над тобой.
(ماعاش من زعلك يا غالي)
Я не знаю, что ты задумала, дорогая.)
(ولا عاش من يشغلك ليالي)
никто, кто занимает тебя, не жил ночами)
(ماعاش من زعلك يا غالي)
Я не знаю, что ты задумала, дорогая.)
ولا عاش من يشغلك ليالي
И никто из тех, кто занимал тебя, не жил ночами.
في الدنيا ما يقدر احد
В этом мире никто не ценит ...
ياخذني من قلبك ابد
Забери меня из своего сердца навсегда.
في الدنيا ما يقدر احد
В этом мире никто не ценит ...
ياخذني من قلبك ابد
Забери меня из своего сердца навсегда.
انت حبيبي وانت نصيبي
Ты мой любовник и моя доля.
وعيوني لك ارض وبلد
Мои глаза - твои, земля и страна.
(انا احبك موت وقلبي عنك يسألني)
люблю тебя, смерть, и мое сердце, ты спрашиваешь меня)
(انا ادفع عمري بس اشوفك متهني)
Я плачу за свой возраст, но я покажу вам свою профессию.)
اضحك للدنيا يا حبيبي
Смейся ради всего мира, детка.
الدنيا بتضحك لك
Мир смеется над тобой.
(ماعاش من زعلك يا غالي)
Я не знаю, что ты задумала, дорогая.)
(ولا عاش من يشغلك ليالي)
никто, кто занимает тебя, не жил ночами)
ماعاش من زعلك يا غالي
Я не знаю, что ты задумала, дорогая.
ولا عاش من يشغلك ليالي
И никто из тех, кто занимал тебя, не жил ночами.
لو قالوا ايامك سهر
Если они скажут, что твои дни сочтены.
حبك على قلبي خطر
Твоя любовь к моему сердцу опасна.
لو قالوا ايامك سهر
Если они скажут, что твои дни сочтены.
حبك على قلبي خطر
Твоя любовь к моему сердцу опасна.
اهلا وسهلا بالعذاب
Добро пожаловать в мучения.
مادامه منك يا قمر
Пока это от тебя, Луна.
(انا احبك موت وقلبي عنك يسألني)
люблю тебя, смерть, и мое сердце, ты спрашиваешь меня)
(انا ادفع عمري بس اشوفك متهني)
Я плачу за свой возраст, но я покажу вам свою профессию.)
اضحك للدنيا يا حبيبي
Смейся ради всего мира, детка.
الدنيا بتضحك لك
Мир смеется над тобой.
(ماعاش من زعلك يا غالي)
Я не знаю, что ты задумала, дорогая.)
(ولا عاش من يشغلك ليالي)
никто, кто занимает тебя, не жил ночами)
ماعاش من زعلك يا غالي
Я не знаю, что ты задумала, дорогая.
ولا عاش من يشغلك ليالي
И никто из тех, кто занимал тебя, не жил ночами.





Writer(s): Wissam Al Ameer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.