Najwa Karam - شو المانع - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Najwa Karam - شو المانع




شو المانع
My Eyes Inquire
شو المانع يا عيني
My eyes inquire
لو عينك تعشق عيني
If my gaze should meet your gaze
شو المانع يا روحي
My soul inquires
لو روحك تسكن روحي
If your soul should inhabit my soul
ما نحنا تواعدنا
Have we not promised
وحلفنا ع وعدنا
And sworn by our promise
مهما عن بعض بعدنا
That no matter how far we are
حبك دوا لجروحي
Your love is the balm for my wounds
متلى و متلك ما في اتنين
You and I are similar
عندن هالطبع و هالروح
Of this nature and spirit
نفس المبدأ والتفكير
Our philosophies and thoughts are the same
والغلط منو مسموح
And mistakes are not accepted
إذا حبينا و تلاقينا
If we fell in love and found each other
خبرني شو المانع
Tell me, what's the obstruction
قصتنا ماحلاها
Our story is quite beautiful
قلبي دق و غناها
My heart beat and sang it
قصتنا صوت و صورة
Our story is vivid and real
صارت فيى محفورة
And is engraved upon me
بحكيها بصوتى و عللى
I will speak it aloud with my voice
وبدل بيدى ع للى
And place my hand on it
يسوى كل المعمورة
It is worth the entire world
كرمالك ل خاطر
For your sake
و أمشى بالمخاطر
I will take the risks
ولولا الناس حملوني
But for the gossiping people
و قالو عنى مجنونى
Who call me crazy
ما قلبى اتغير حالو
My heart would not have changed
لعندك راح لحالو
It would have gone to you
و عينيى و عمرى بحالو
My eyes, my life, and I would have given to you
كرامة عينك مرهونى
The dignity of your eyes, I hold dear






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.