Najwa Karam - ليش مغرب - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Najwa Karam - ليش مغرب




ليش مغرب
Why Did You Go West?
و بتسألني ليش مغرب
And you ask me why I went west,
وعايش وحيد
Living alone
بأرض بلادي عشت معذب
In the land of my home I lived in torment,
و شو طالع بالأيد
And what came of it?
سرقونا ما حكينا
They robbed us and we did not speak out,
شردونا بكينا
They displaced us and we wept,
قالوا ارجعوا جينا
They said, "Come back" and we did.
سرقونا من جديد
They robbed us again.
و بتسألني ليش مغرب
And you ask me why I went west.
جعنا ما سألونا
We starved and they did not ask,
تا نسأل ممنوع
To ask was forbidden,
قصدن يطعمونا
They intended to feed us,
شبعونا دموع
They filled us with tears.
ما هربت من بلادي
I did not flee my homeland,
أنا بعبدها عبادى
I worship her and her people,
أنا خايف ع ولادى
I am afraid for my children,
لا يموتو من الجوع
That they will die of hunger.
و بتسألني ليش مغرب
And you ask me why I went west.
إذا بدك تسألني بالرجعه موعود
If you must ask me, my return is promised,
و حياتك لو فييى كنت الليلة بعود
By your life, if it were in my power, I would return tonight.
كتب ولادى كانوا همي
My children's education was my concern,
دوا غالى لوجع أمي
A costly medicine for my mother's pain,
كان حقو أغلى من دمى
It was worth more than my blood.
لبست تيابى السود
I wore my black mourning clothes,
و بتسألني ليش مغرب
And you ask me why I went west.
وعايش وحيد
Living alone
بأرض بلادي عشت معذب
In the land of my home I lived in torment,
و شو طالع بالأيد
And what came of it?
سرقونا ما حكينا
They robbed us and we did not speak out,
شردونا بكينا
They displaced us and we wept,
قالوا ارجعوا جينا
They said, "Come back" and we did.
سرقونا من جديد
They robbed us again.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.