Paroles et traduction en russe Nakash Aziz feat. Deepak Blue, Devi Sri Prasad & Chandra Bose - Pushpa Pushpa (From "Pushpa 2 The Rule") [TELUGU]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pushpa Pushpa (From "Pushpa 2 The Rule") [TELUGU]
Пушпа Пушпа (Из фильма "Pushpa 2: The Rule") [ТЕЛУГУ]
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
Nuvu
gaddam
attaa
savaristunte
Когда
ты
идешь
с
гордо
поднятой
головой,
Desam
daddarille
Страна
дрожит.
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
Nuvu
bhujame
etti
nadichoste
Когда
ты
идешь,
подняв
плечи,
Bhoome
baddalayye
Земля
сотрясается.
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
Nuvu
nilavaalante
aakaasam
Если
ты
хочешь
небо,
Ette
penchaale
Я
должен
достать
его
для
тебя.
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
Ninu
kolavaalante
sandram
inkaa
Если
ты
хочешь
океан,
Lote
tavvaale
Я
должен
высушить
его
для
тебя.
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
Hey
guvva
pitta
laaga
vaanaku
tadisi
Эй,
как
орел,
взмывая
в
небо,
Bikkumantu
rekkalu
mudisi
Разрывая
все
преграды,
Vanukutu
unte
needetappavadaa
Если
ты
хочешь
летать,
то
кроме
меня
никто,
Pedda
gadda
laaga
mabbulpaina
Как
большая
плотина,
не
остановит
потоп,
Haddu
daati
egiraavante
Если
кости
сломаны
и
болят,
Varshmainaa
talane
vanchi
Даже
если
идёт
дождь,
я
принесу
тебе
солнце,
Kaalla
kinda
kuruseyidaa
Я
брошу
его
к
твоим
ногам.
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Pushpa
pushpa
pushpa
raj
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Pushpa
pushpa
pushpa
raj
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
Enno
vachhina
pushpaaki
Для
любой
Пушпы,
Paapam
konni
raavanta
Грех
не
страшен.
(Vanuke
raadu)
(Невозможно
отступить)
(Otami
raadu)
(Невозможно
проиграть)
(Venakadugu
aagadamu)
(Невозможно
бояться)
(Assalu
raane
raadu)
(Вообще
невозможно)
Annee
unna
pushpaaki
Для
настоящей
Пушпы,
Paapam
punyam
levanta
Грех
и
добродетель
— одно.
(Bhayame
ledu)
(Нет
страха)
(Beduru
eduru
tiruge
ledu)
(Нет
отступления)
(Taggede
ledu)
(Нет
колебаний)
Hoy
dannamedite
devudike
Эй,
подаяние
— Богу,
Slaam
kodite
guruvulake
Приветствие
— учителям,
Kaallu
mokkite
ammakeraa
Поклон
— матери,
Tala
dinchinaavaa
baanisavi
Ты
склонил
голову
перед
кем-то,
бедный
человек?
Ettinaavaa
baadushaavi
Ты
склонил
голову?
Ты
же
император!
Tala
pogare
nee
kireetamaite
Если
твоя
корона
падает
с
головы,
Bhootalamantaa
neederaa
Значит,
вся
земля
— твоя.
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Pushpa
pushpa
pushpa
raj
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Pushpa
pushpa
pushpa
raj
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
(Dagadaga
dagadaga
da)
(Дагадага
дагадага
да)
(Dagadaga
dagadaga
dagadaga
da)
(Дагадага
дагадага
дагадага
да)
(Dagadaga
dagadaga
da)
(Дагадага
дагадага
да)
(Dagadaga
dagadaga
dagadaga
dagadaga
dagadaga
da)
(Дагадага
дагадага
дагадага
дагадага
дагадага
да)
Aadu
kaalu
meeda
kaalesi
kusunnaadante
Говорят,
что
если
он
сидит,
положив
ногу
на
ногу,
Banda
raai
kudaa
Даже
каменный
трон
Bangaaru
simhaasanamanta
Становится
золотым.
Vere
simhaasanamedainaa
vatti
Если
он
сидит
на
любом
другом
троне,
Banda
raayanta
Тот
трон
становится
каменным.
Vaadu
setilona
seyyesi
maatichhaadante
Говорят,
если
он
молчит,
сидя
в
кресле,
Tupaakee
lonchi
thutaa
dusukellinatte
То
дым
из
ружья
становится
ядовитым.
Aa
tutaa
laage
maata
kudaa
И
этот
дым,
как
слова,
Enakki
raanatte
Не
доходит
до
него.
Hey
vaadu
neeku
goppem
kaadu
Эй,
он
тебе
не
сторож,
Veedu
neeku
ekkuva
kaadu
И
он
тебе
не
больше,
чем
ты
сама.
Neeku
nuvve
boss-laa
undu
Будь
сама
себе
боссом.
Hey
evado
viluva
ichhedendi
Зачем
тебе
чьё-то
разрешение?
Evado
ninu
gurtinchedendi
Зачем
тебе
чьё-то
одобрение?
Onti
nindaa
timmri
unte
Если
у
тебя
есть
хоть
капля
самоуважения,
Nee
pere
nee
brand-u
Твоё
имя
- твой
бренд.
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Pushpa
pushpa
pushpa
raj
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
(Pushpa
pushpa
pushpa
pushpa)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа,
Пушпа)
(Pushpa
pushpa
pushpa
raj)
(Пушпа,
Пушпа,
Пушпа
Радж)
Assalu
taggedele
Никаких
колебаний.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devi Sri Prasad, Raqueeb Alam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.