Nakk - Jour férié (feat. Brasco) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nakk - Jour férié (feat. Brasco)




Jour férié (feat. Brasco)
Выходной (feat. Brasco)
Dis-leur qu'ils m'fichent la paix
Скажи им, дорогая, чтобы оставили меня в покое,
Avec leurs fiches de paie
Вместе с их зарплатными ведомостями.
La France un triste pays
Франция унылая страна.
J'suis en remise de peine
Я на условно-досрочном,
J'chante pour les jeunes pauvres qu'ont pas fait Sciences-Po
Пою для бедной молодежи, которая не училась в Sciences-Po,
Pas les fashions qui dansent sur Sean Paul
Не для модников, которые танцуют под Шона Пола.
Ça devient grave mais j'tiendrai debout sans Red-Bull
Всё становится хуже, но я буду держаться на ногах без Red Bull
Ni viagra, ni en finissant raide bourré
Без виагры и не напиваясь до бесчувствия.
Tous unis? Ouais, vire de
Все едины? Да ладно, проваливай.
Tu simules, ça fait longtemps qu'l'amitié a les yeux vert-dollar
Ты притворяешься, дружба давно смотрит на мир сквозь призму долларов.
"Fuite" rime vite avec "école"
"Побег" быстро рифмуется со "школой".
Ils veulent aller en taule et faire un feat avec Akon
Они хотят сесть в тюрьму и записать фит с Эйконом.
Des sales gueules quand tu tires les stores
Угрюмые лица, когда ты задёргиваешь шторы.
Dur de s'tordre de rire quand l'amour est en rupture de stock
Сложно смеяться до упаду, когда любовь на исходе.
J'vois l'score, j'ai honte
Я вижу счёт, мне стыдно.
C'est grave comme se laisser baiser ou se blesser avant les J.O
Это серьёзно, как позволить трахнуть себя или получить травму перед Олимпиадой.
Moi j'ai eu faim durant toute ma vie mais j'ai tenu en la ceinturant
Я всю жизнь голодал, но держался, затягивая пояс.
j'attends la fin du round
Сейчас я жду конца раунда.
J'ai beau rapper, gratter, j'te jure sérieux
Я могу читать рэп, стараться, клянусь, серьёзно,
J'serai connu que si on m'tue un jour férié
Но прославлюсь, только если меня убьют в выходной.
Si j'perds c'que j'aime c'est qu'j'aurai tout essayé
Если я потеряю то, что люблю, значит, я перепробовал всё.
Vu qu'le rap et moi on a du mal à s'aimer
Ведь мы с рэпом не очень-то ладим.
J'veux mourir tranquille mec
Я хочу умереть спокойно, детка.
Si j'perds c'que j'aime c'est qu'j'aurai tout essayé
Если я потеряю то, что люблю, значит, я перепробовал всё.
Vu qu'le rap et moi on a du mal à s'aimer
Ведь мы с рэпом не очень-то ладим.
J'reviendrai plus fort
Я вернусь сильнее.
J'serai connu que si j'meurs
Я буду знаменит, только если умру.
La France ferme les yeux car elle a peur de voir
Франция закрывает глаза, потому что боится увидеть.
Ta France a peur du noir
Твоя Франция боится темноты.
Te voile pas la face, ta France a peur du voile
Не закрывай лицо, твоя Франция боится паранджи.
En douceur, d'où sors-tu?
Тише, откуда ты взялся?
Désormais qu'à la fin on sort des ordures
Теперь, когда в конце мы выбрасываем мусор,
Qu'est-ce tu vas faire, merde?
Что ты будешь делать, чёрт возьми?
Putain vas t'faire mettre
Блин, да пошёл ты!
Mec, j'attends pas la carte vermeil
Чувак, я не жду пенсии.
N'essaie pas d'toucher à ma nnaie-mo
Не пытайся трогать мои деньги, женщина.
Pas la peine de crier au secours, man: Superman est mort
Не стоит звать на помощь, мужик: Супермен мёртв.
J'me marre, mais d't'façon j'sais qu'j'suis pas l'bienvenu, man
Смеюсь, но всё равно знаю, что мне здесь не рады, мужик.
Je l'sais depuis l'30 Mars 76
Я знаю это с 30 марта 76 года.
Vieillir mec, une gangrène atroce, putain
Стареть, чувак, это ужасная гангрена, чёрт возьми.
j'm'entraîne car cette pute de trentaine approche
Вот я и тренируюсь, потому что эта сука-тридцатка приближается.
Toi, rien qu'tu joues
Ты просто играешь,
Moi j'suis les thunes et toi les règles du jeu
А я - деньги, а ты - правила игры.
Leurs textes, c'est d'la connerie incarnée
Их тексты сплошная чушь.
Scarla: moi j'préfère Carla Bruni ou Corneille
Скарла: я предпочитаю Карлу Бруни или Корнеля.
Et j'prie, l'esprit toujours guerrier
И я молюсь, мой дух всегда воинственен.
J'serai connu que si on m'tue un jour férié
Я буду знаменит, только если меня убьют в выходной.
On m'dit qu'j'ai tort de parler d'esclave, mais encore
Мне говорят, что я не прав, говоря о рабстве, но,
On a toujours des chaînes, sauf qu'elles sont en or
У нас всё ещё есть цепи, только золотые.
Même le Pape porte du bling-bling man
Даже у Папы есть побрякушки, мужик.
Et nous, on ricane devant le Bigdil man
А мы ржём перед телевизором, мужик.
Tous élevés aux coups d'batte et béquilles
Все выросли на бейсбольных битах и костылях.
Ils regrettent Cloclo, nous on regrette Pac et Biggie
Они скучают по Клокло, а мы скучаем по Паку и Бигги.
À notre époque mes potes sont tous propres
В наше время все мои друзья чистенькие,
Du pop's dans les poches, du hip-hop dans le iPod
В карманах деньги, в айподах хип-хоп.
Des thunes, un cigare, une Porsche et une garce
Деньги, сигара, Порше и баба.
Génération "on tire les couettes à Laura Ingalls"
Поколение "дергаем за косички Лору Ингаллс".
T'entends la minuterie
Слышишь тиканье?
Eux ils ont peur des barbus
Они боятся бородатых,
Mais ils vénèrent le Père Noël et Jésus-Christ
Но поклоняются Санта-Клаусу и Иисусу Христу.
Dès lors, nan y'a pas d'coup d'main
Поэтому, нет, переворота не будет.
Que des mains courantes, mec faut qu'demain tout rentre dans l'ordre
Только бегущие руки, чувак, завтра всё должно вернуться на круги своя.
Des spécimens my man
Вот такие экземпляры, мужик.
Les mecs jouent plus au football
Парни больше не играют в футбол,
Mais au flashball, et c'est les keufs qui mènent my man
А играют с травматами, и рулят копы, мужик.
Ils nous ont dits: "Les p'tits, venez on dialogue
Они сказали нам: "Ребята, давайте поговорим,
Mais tenez-vous tranquilles comme Amadou Diallo"
Но ведите себя тихо, как Амаду Диалло".
J'serai connu que si on m'tue un jour férié
Я буду знаменит, только если меня убьют в выходной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.