Paroles et traduction Nakk - Jour férié (feat. Brasco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jour férié (feat. Brasco)
Выходной (feat. Brasco)
Dis-leur
qu'ils
m'fichent
la
paix
Скажи
им,
дорогая,
чтобы
оставили
меня
в
покое,
Avec
leurs
fiches
de
paie
Вместе
с
их
зарплатными
ведомостями.
La
France
un
triste
pays
Франция
– унылая
страна.
J'suis
en
remise
de
peine
Я
на
условно-досрочном,
J'chante
pour
les
jeunes
pauvres
qu'ont
pas
fait
Sciences-Po
Пою
для
бедной
молодежи,
которая
не
училась
в
Sciences-Po,
Pas
les
fashions
qui
dansent
sur
Sean
Paul
Не
для
модников,
которые
танцуют
под
Шона
Пола.
Ça
devient
grave
mais
j'tiendrai
debout
sans
Red-Bull
Всё
становится
хуже,
но
я
буду
держаться
на
ногах
без
Red
Bull
Ni
viagra,
ni
en
finissant
raide
bourré
Без
виагры
и
не
напиваясь
до
бесчувствия.
Tous
unis?
Ouais,
vire
de
là
Все
едины?
Да
ладно,
проваливай.
Tu
simules,
ça
fait
longtemps
qu'l'amitié
a
les
yeux
vert-dollar
Ты
притворяешься,
дружба
давно
смотрит
на
мир
сквозь
призму
долларов.
"Fuite"
rime
vite
avec
"école"
"Побег"
быстро
рифмуется
со
"школой".
Ils
veulent
aller
en
taule
et
faire
un
feat
avec
Akon
Они
хотят
сесть
в
тюрьму
и
записать
фит
с
Эйконом.
Des
sales
gueules
quand
tu
tires
les
stores
Угрюмые
лица,
когда
ты
задёргиваешь
шторы.
Dur
de
s'tordre
de
rire
quand
l'amour
est
en
rupture
de
stock
Сложно
смеяться
до
упаду,
когда
любовь
на
исходе.
J'vois
l'score,
j'ai
honte
Я
вижу
счёт,
мне
стыдно.
C'est
grave
comme
se
laisser
baiser
ou
se
blesser
avant
les
J.O
Это
серьёзно,
как
позволить
трахнуть
себя
или
получить
травму
перед
Олимпиадой.
Moi
j'ai
eu
faim
durant
toute
ma
vie
mais
j'ai
tenu
en
la
ceinturant
Я
всю
жизнь
голодал,
но
держался,
затягивая
пояс.
Là
j'attends
la
fin
du
round
Сейчас
я
жду
конца
раунда.
J'ai
beau
rapper,
gratter,
j'te
jure
sérieux
Я
могу
читать
рэп,
стараться,
клянусь,
серьёзно,
J'serai
connu
que
si
on
m'tue
un
jour
férié
Но
прославлюсь,
только
если
меня
убьют
в
выходной.
Si
j'perds
c'que
j'aime
c'est
qu'j'aurai
tout
essayé
Если
я
потеряю
то,
что
люблю,
значит,
я
перепробовал
всё.
Vu
qu'le
rap
et
moi
on
a
du
mal
à
s'aimer
Ведь
мы
с
рэпом
не
очень-то
ладим.
J'veux
mourir
tranquille
mec
Я
хочу
умереть
спокойно,
детка.
Si
j'perds
c'que
j'aime
c'est
qu'j'aurai
tout
essayé
Если
я
потеряю
то,
что
люблю,
значит,
я
перепробовал
всё.
Vu
qu'le
rap
et
moi
on
a
du
mal
à
s'aimer
Ведь
мы
с
рэпом
не
очень-то
ладим.
J'reviendrai
plus
fort
Я
вернусь
сильнее.
J'serai
connu
que
si
j'meurs
Я
буду
знаменит,
только
если
умру.
La
France
ferme
les
yeux
car
elle
a
peur
de
voir
Франция
закрывает
глаза,
потому
что
боится
увидеть.
Ta
France
a
peur
du
noir
Твоя
Франция
боится
темноты.
Te
voile
pas
la
face,
ta
France
a
peur
du
voile
Не
закрывай
лицо,
твоя
Франция
боится
паранджи.
En
douceur,
d'où
sors-tu?
Тише,
откуда
ты
взялся?
Désormais
qu'à
la
fin
on
sort
des
ordures
Теперь,
когда
в
конце
мы
выбрасываем
мусор,
Qu'est-ce
tu
vas
faire,
merde?
Что
ты
будешь
делать,
чёрт
возьми?
Putain
vas
t'faire
mettre
Блин,
да
пошёл
ты!
Mec,
j'attends
pas
la
carte
vermeil
Чувак,
я
не
жду
пенсии.
N'essaie
pas
d'toucher
à
ma
nnaie-mo
Не
пытайся
трогать
мои
деньги,
женщина.
Pas
la
peine
de
crier
au
secours,
man:
Superman
est
mort
Не
стоит
звать
на
помощь,
мужик:
Супермен
мёртв.
J'me
marre,
mais
d't'façon
j'sais
qu'j'suis
pas
l'bienvenu,
man
Смеюсь,
но
всё
равно
знаю,
что
мне
здесь
не
рады,
мужик.
Je
l'sais
depuis
l'30
Mars
76
Я
знаю
это
с
30
марта
76
года.
Vieillir
mec,
une
gangrène
atroce,
putain
Стареть,
чувак,
это
ужасная
гангрена,
чёрт
возьми.
Là
j'm'entraîne
car
cette
pute
de
trentaine
approche
Вот
я
и
тренируюсь,
потому
что
эта
сука-тридцатка
приближается.
Toi,
rien
qu'tu
joues
Ты
просто
играешь,
Moi
j'suis
les
thunes
et
toi
les
règles
du
jeu
А
я
- деньги,
а
ты
- правила
игры.
Leurs
textes,
c'est
d'la
connerie
incarnée
Их
тексты
– сплошная
чушь.
Scarla:
moi
j'préfère
Carla
Bruni
ou
Corneille
Скарла:
я
предпочитаю
Карлу
Бруни
или
Корнеля.
Et
j'prie,
l'esprit
toujours
guerrier
И
я
молюсь,
мой
дух
всегда
воинственен.
J'serai
connu
que
si
on
m'tue
un
jour
férié
Я
буду
знаменит,
только
если
меня
убьют
в
выходной.
On
m'dit
qu'j'ai
tort
de
parler
d'esclave,
mais
encore
Мне
говорят,
что
я
не
прав,
говоря
о
рабстве,
но,
On
a
toujours
des
chaînes,
sauf
qu'elles
sont
en
or
У
нас
всё
ещё
есть
цепи,
только
золотые.
Même
le
Pape
porte
du
bling-bling
man
Даже
у
Папы
есть
побрякушки,
мужик.
Et
nous,
on
ricane
devant
le
Bigdil
man
А
мы
ржём
перед
телевизором,
мужик.
Tous
élevés
aux
coups
d'batte
et
béquilles
Все
выросли
на
бейсбольных
битах
и
костылях.
Ils
regrettent
Cloclo,
nous
on
regrette
Pac
et
Biggie
Они
скучают
по
Клокло,
а
мы
скучаем
по
Паку
и
Бигги.
À
notre
époque
mes
potes
sont
tous
propres
В
наше
время
все
мои
друзья
чистенькие,
Du
pop's
dans
les
poches,
du
hip-hop
dans
le
iPod
В
карманах
деньги,
в
айподах
хип-хоп.
Des
thunes,
un
cigare,
une
Porsche
et
une
garce
Деньги,
сигара,
Порше
и
баба.
Génération
"on
tire
les
couettes
à
Laura
Ingalls"
Поколение
"дергаем
за
косички
Лору
Ингаллс".
T'entends
la
minuterie
Слышишь
тиканье?
Eux
ils
ont
peur
des
barbus
Они
боятся
бородатых,
Mais
ils
vénèrent
le
Père
Noël
et
Jésus-Christ
Но
поклоняются
Санта-Клаусу
и
Иисусу
Христу.
Dès
lors,
nan
y'a
pas
d'coup
d'main
Поэтому,
нет,
переворота
не
будет.
Que
des
mains
courantes,
mec
faut
qu'demain
tout
rentre
dans
l'ordre
Только
бегущие
руки,
чувак,
завтра
всё
должно
вернуться
на
круги
своя.
Des
spécimens
my
man
Вот
такие
экземпляры,
мужик.
Les
mecs
jouent
plus
au
football
Парни
больше
не
играют
в
футбол,
Mais
au
flashball,
et
c'est
les
keufs
qui
mènent
my
man
А
играют
с
травматами,
и
рулят
копы,
мужик.
Ils
nous
ont
dits:
"Les
p'tits,
venez
on
dialogue
Они
сказали
нам:
"Ребята,
давайте
поговорим,
Mais
tenez-vous
tranquilles
comme
Amadou
Diallo"
Но
ведите
себя
тихо,
как
Амаду
Диалло".
J'serai
connu
que
si
on
m'tue
un
jour
férié
Я
буду
знаменит,
только
если
меня
убьют
в
выходной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.