Paroles et traduction Nakk - On s'en sortira
On s'en sortira
Мы выберемся
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ага,
ага,
ага,
мы
выберемся
On
aime
le
PSG
et
l'poker
comme
Patrick
Bruel
Мы
любим
ПСЖ
и
покер,
как
Патрик
Брюэль
Mais
l'compte
bancaire
a
un
air
patibulaire
Но
банковский
счет
выглядит
плачевно
Ce
pays
c'est
chaud,
tu
sais
ce
qu'il
vaut
Эта
страна
- жесть,
ты
же
знаешь,
чего
она
стоит
La
droite
de
Sarko
fait
plus
mal
que
celle
de
Kimbo
Правый
хук
от
Сарко
бьет
больнее,
чем
от
Кимбо
2.000
E
par
jour
tu
crois
qu'c'est
l'extase
2000
евро
в
день,
думаешь,
это
экстаз?
Quand
ça
frappe
à
4 du
mat',
dis-toi
qu'c'est
les
chtars
Когда
ломятся
в
дверь
в
4 утра,
знай,
это
легавые
Dans
l'peura
sans
créa'
oui
man
j'suis
laise-ba
В
панике,
без
фантазии,
да,
чувак,
я
сдаюсь
T'entends
pas,
dans
ce
cas
"We
want
Selecta!"
Не
слышишь?
В
таком
случае:
"We
want
Selecta!"
Je
m'en
sors,
même
si
j'ai
pas
reçu
ton
accord
Я
справлюсь,
даже
если
не
получил
твоего
согласия
Dans
nos
rues,
beaucoup
d'anges
déchus
j'te
l'accorde
На
наших
улицах
много
падших
ангелов,
согласен
On
est
potes?
Nan!
Si
j'tai
déçu,
peu
m'importe
Мы
друзья?
Нет!
Если
я
тебя
разочаровал,
мне
все
равно
La
civière
j'suis
pas
allongé
dessus,
je
la
porte
Я
не
лежу
на
носилках,
я
их
несу
J'te
ramène
ma
science
Делюсь
с
тобой
знанием
Une
fois
qu'il
en
taule,
un
trafiquant
d'armes
doit
s'armer
d'patience
Трафикер
оружия,
попавшись,
должен
запастись
терпением
Ow!
Si
tu
vas
haut,
j'irai
plus
haut!
Оу!
Если
ты
взлетишь
высоко,
я
взлечу
еще
выше!
J'suis
à
fond,
t'as
mis
l'triangle
et
le
gilet
fluo
Я
на
полном
ходу,
ты
выставил
аварийный
знак
и
надел
жилет
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ага,
ага,
ага,
мы
выберемся
On
sait
pas
baisser
les
bras
Мы
не
умеем
опускать
руки
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ага,
ага,
ага,
мы
выберемся
Finir
comme
toi,
je
veux
pas
Кончать,
как
ты,
я
не
хочу
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ага,
ага,
ага,
мы
выберемся
Personne
nous
arrêtera
Никто
нас
не
остановит
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ага,
ага,
ага,
мы
выберемся
Donc
j'ai
pas
l'choix,
je
me
bats
Поэтому
у
меня
нет
выбора,
я
буду
бороться
J'ai
dit
merci
à
la
rue,
elle
m'a
dit
"de
rien
Я
сказал
улице
спасибо,
она
ответила:
"Не
за
что
Maintenant
barre-toi:
va,
vis
et
deviens"
А
теперь
проваливай:
живи
и
становись
кем-то"
Originaire
de
Paris,
père
de
famille
Родом
из
Парижа,
отец
семейства
T'es
un
crève-la-dalle,
on
a
un
air
de
famine
Ты
голодранец,
у
нас
голодный
вид
Du
buzz?
Pas
à
cette
heure-ci
Шумиха?
Не
в
этот
раз
J'ai
pas
de
passé
d'leur-dea
У
меня
нет
прошлого,
как
у
них
J'sais
pas
c'que
j'ai
cru:
j'rappe
bien
mais
c'est
pas
assez
Не
знаю,
на
что
я
рассчитывал:
я
читаю
рэп
неплохо,
но
этого
недостаточно
Hé
t'es
trop
doux,
Nakk
crie
un
peu
Эй,
ты
слишком
мягок,
Накк,
покричи
немного
Frappe
MC
Machin,
j'sais
pas,
crée
un
buzz
Разнеси
в
пух
и
прах
какого-нибудь
МС,
не
знаю,
создай
шумиху
Merde
tu
vois
l'problème
Черт,
ты
же
видишь
проблему
On
donne
pas
du
caviar
à
des
gens
habitués
à
bouffer
leur
propre
merde
Нельзя
давать
черную
икру
тем,
кто
привык
жрать
собственное
дерьмо
Le
rap
va
mal,
man
ça
m'ennuie
С
рэпом
все
плохо,
чувак,
мне
грустно
J'cogne
le
beat,
mais
j'pose
une
main
courante
avant
lui
Я
насилую
бит,
но
сначала
ставлю
почерк
на
поток
"L'album
doit
être
bon
Nakk,
vu
l'temps
qu'tu
mets
"Альбом
должен
быть
крутым,
Накк,
учитывая,
сколько
времени
ты
его
делаешь
Mais
on
t'attend,
t'as
une
plume
d'enculé"
Но
мы
ждем,
у
тебя
офигенное
перо"
Mon
rap
marchait
un
peu,
ils
l'ont
rendu
tétraplégique
Мой
рэп
немного
котировался,
но
они
сделали
его
паралитиком
Ils
m'ont
dit
"Nakk
on
t'a
signé
ça
fait
trois
piges:
gicle"
Они
сказали:
"Накк,
мы
подписали
тебя
три
года
назад:
проваливай"
Et
j'ai
giclé,
frère,
parce
que
И
я
провалил,
брат,
потому
что
J'allais
quand
même
pas
laisser
mon
rap
entre
les
mains
d'deux-trois
pigistes
Я
не
собирался
оставлять
свой
рэп
в
руках
парочки
журналистов
Les
majors,
fais
belek,
sont
pas
bêtes
Мейджоры,
будь
осторожен,
они
не
дураки
Dès
qu'tu
pètes
le
score
elles
mettent
un
contrat
sur
ta
tête
Как
только
ты
достигнешь
успеха,
они
объявят
награду
за
твою
голову
Mon
rap
grille
l'feu,
téma
l'chauffard
Мой
рэп
жжет
огнем,
чувак,
как
лихач
J'dérange
sans
m'en
rendre
compte
comme
un
témoin
d'Jéhovah
Я
действую
на
нервы,
сам
того
не
замечая,
как
Свидетель
Иеговы
Ils
veulent
lire
mes
ratures
frère,
tellement
ils
sont
fans
Они
хотят
прочитать
мои
черновики,
брат,
настолько
они
фанаты
Le
rap
doit
se
détendre
frère,
c'est
moi
l'sofa
Рэп
должен
расслабиться,
брат,
я
и
есть
диван
Nakk
ci,
Nakk
ça:
lâche-moi
ou
lâche
des
coms
Накк
то,
Накк
это:
отстань
от
меня
или
оставь
комментарий
J'retarde
l'album
à
chaque
fois,
ouallaï
j'déconne
Я
каждый
раз
откладываю
альбом,
клянусь,
я
шучу
T'as
l'toupet
de
douter
d'la
bastos
У
тебя
хватает
наглости
сомневаться
в
пуле?
Ils
veulent
que
mes
couplets
fassent
un
fiasco:
loupé!
Они
хотят,
чтобы
мои
куплеты
провалились:
мимо!
Tu
t'emportes
ou
bien
tu
t'endors
Ты
заводишься
или
засыпаешь?
J'veux
une
vie
comme
tant
d'autres,
en
tout
bien
tout
en
or
Я
хочу
жить,
как
многие,
в
достатке
и
золоте
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
(x4)
Ага,
ага,
ага,
мы
выберемся
(x4)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.