Nakk - On s'en sortira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nakk - On s'en sortira




On s'en sortira
Мы выберемся
Ah ah ah, on s'en sortira
Ага, ага, ага, мы выберемся
On aime le PSG et l'poker comme Patrick Bruel
Мы любим ПСЖ и покер, как Патрик Брюэль
Mais l'compte bancaire a un air patibulaire
Но банковский счет выглядит плачевно
Ce pays c'est chaud, tu sais ce qu'il vaut
Эта страна - жесть, ты же знаешь, чего она стоит
La droite de Sarko fait plus mal que celle de Kimbo
Правый хук от Сарко бьет больнее, чем от Кимбо
2.000 E par jour tu crois qu'c'est l'extase
2000 евро в день, думаешь, это экстаз?
Quand ça frappe à 4 du mat', dis-toi qu'c'est les chtars
Когда ломятся в дверь в 4 утра, знай, это легавые
Dans l'peura sans créa' oui man j'suis laise-ba
В панике, без фантазии, да, чувак, я сдаюсь
T'entends pas, dans ce cas "We want Selecta!"
Не слышишь? В таком случае: "We want Selecta!"
Je m'en sors, même si j'ai pas reçu ton accord
Я справлюсь, даже если не получил твоего согласия
Dans nos rues, beaucoup d'anges déchus j'te l'accorde
На наших улицах много падших ангелов, согласен
On est potes? Nan! Si j'tai déçu, peu m'importe
Мы друзья? Нет! Если я тебя разочаровал, мне все равно
La civière j'suis pas allongé dessus, je la porte
Я не лежу на носилках, я их несу
J'te ramène ma science
Делюсь с тобой знанием
Une fois qu'il en taule, un trafiquant d'armes doit s'armer d'patience
Трафикер оружия, попавшись, должен запастись терпением
Ow! Si tu vas haut, j'irai plus haut!
Оу! Если ты взлетишь высоко, я взлечу еще выше!
J'suis à fond, t'as mis l'triangle et le gilet fluo
Я на полном ходу, ты выставил аварийный знак и надел жилет
Ah ah ah, on s'en sortira
Ага, ага, ага, мы выберемся
On sait pas baisser les bras
Мы не умеем опускать руки
Ah ah ah, on s'en sortira
Ага, ага, ага, мы выберемся
Finir comme toi, je veux pas
Кончать, как ты, я не хочу
Ah ah ah, on s'en sortira
Ага, ага, ага, мы выберемся
Personne nous arrêtera
Никто нас не остановит
Ah ah ah, on s'en sortira
Ага, ага, ага, мы выберемся
Donc j'ai pas l'choix, je me bats
Поэтому у меня нет выбора, я буду бороться
J'ai dit merci à la rue, elle m'a dit "de rien
Я сказал улице спасибо, она ответила: "Не за что
Maintenant barre-toi: va, vis et deviens"
А теперь проваливай: живи и становись кем-то"
Originaire de Paris, père de famille
Родом из Парижа, отец семейства
T'es un crève-la-dalle, on a un air de famine
Ты голодранец, у нас голодный вид
Du buzz? Pas à cette heure-ci
Шумиха? Не в этот раз
J'ai pas de passé d'leur-dea
У меня нет прошлого, как у них
J'sais pas c'que j'ai cru: j'rappe bien mais c'est pas assez
Не знаю, на что я рассчитывал: я читаю рэп неплохо, но этого недостаточно
t'es trop doux, Nakk crie un peu
Эй, ты слишком мягок, Накк, покричи немного
Frappe MC Machin, j'sais pas, crée un buzz
Разнеси в пух и прах какого-нибудь МС, не знаю, создай шумиху
Merde tu vois l'problème
Черт, ты же видишь проблему
On donne pas du caviar à des gens habitués à bouffer leur propre merde
Нельзя давать черную икру тем, кто привык жрать собственное дерьмо
Le rap va mal, man ça m'ennuie
С рэпом все плохо, чувак, мне грустно
J'cogne le beat, mais j'pose une main courante avant lui
Я насилую бит, но сначала ставлю почерк на поток
"L'album doit être bon Nakk, vu l'temps qu'tu mets
"Альбом должен быть крутым, Накк, учитывая, сколько времени ты его делаешь
Mais on t'attend, t'as une plume d'enculé"
Но мы ждем, у тебя офигенное перо"
Mon rap marchait un peu, ils l'ont rendu tétraplégique
Мой рэп немного котировался, но они сделали его паралитиком
Ils m'ont dit "Nakk on t'a signé ça fait trois piges: gicle"
Они сказали: "Накк, мы подписали тебя три года назад: проваливай"
Et j'ai giclé, frère, parce que
И я провалил, брат, потому что
J'allais quand même pas laisser mon rap entre les mains d'deux-trois pigistes
Я не собирался оставлять свой рэп в руках парочки журналистов
Les majors, fais belek, sont pas bêtes
Мейджоры, будь осторожен, они не дураки
Dès qu'tu pètes le score elles mettent un contrat sur ta tête
Как только ты достигнешь успеха, они объявят награду за твою голову
Mon rap grille l'feu, téma l'chauffard
Мой рэп жжет огнем, чувак, как лихач
J'dérange sans m'en rendre compte comme un témoin d'Jéhovah
Я действую на нервы, сам того не замечая, как Свидетель Иеговы
Ils veulent lire mes ratures frère, tellement ils sont fans
Они хотят прочитать мои черновики, брат, настолько они фанаты
Le rap doit se détendre frère, c'est moi l'sofa
Рэп должен расслабиться, брат, я и есть диван
Nakk ci, Nakk ça: lâche-moi ou lâche des coms
Накк то, Накк это: отстань от меня или оставь комментарий
J'retarde l'album à chaque fois, ouallaï j'déconne
Я каждый раз откладываю альбом, клянусь, я шучу
T'as l'toupet de douter d'la bastos
У тебя хватает наглости сомневаться в пуле?
Ils veulent que mes couplets fassent un fiasco: loupé!
Они хотят, чтобы мои куплеты провалились: мимо!
Tu t'emportes ou bien tu t'endors
Ты заводишься или засыпаешь?
J'veux une vie comme tant d'autres, en tout bien tout en or
Я хочу жить, как многие, в достатке и золоте
Ah ah ah, on s'en sortira (x4)
Ага, ага, ага, мы выберемся (x4)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.