- Nein... Stimmt, ich habe dich seitdem nicht gesehen!
- Histoire de gue-din, renoi!"
- Wahnsinnsgeschichte, Schwarzer!"
Sous ses airs de diva, c'est vrai qu'elle faisait garce un peu
Unter ihren Diva-Allüren, wirkte sie zugegeben etwas zickig
Mais c'était une balle de chez balle, j'crois une galsène peul
Aber sie war eine absolute Granate, ich glaube, eine senegalesische Peul
Elle a tourné dans l'dernier clip de
Sie hat im letzten Clip von gedreht
Kossity
Kossity
Le genre de fille pour qui tu prends un crédit chez Cofidis
Die Art von Frau, für die du einen Kredit bei Cofidis aufnimmst
Dans son number y'a qu'huit chiffres
In ihrer Nummer sind nur acht Ziffern
Donc j'la travaille à distance, drague wifi
Also bearbeite ich sie aus der Ferne, flirte per WLAN
Quand je lui parle, elle me parle des ses ex
Wenn ich mit ihr rede, erzählt sie mir von ihren Ex-Freunden
J'écoute car je veux
Ich höre zu, denn ich will sie
Quèn'
flachlegen
Elle a cité plus de noms que
Sie hat mehr Namen genannt als
The Game
The Game
Son mec joue au Paris-Saint-Germain
Ihr Freund spielt bei Paris-Saint-Germain
Ce week-end elle est seule mais elle est sage, zarma
Dieses Wochenende ist sie allein, aber sie ist brav, angeblich
Deux verres plus tard elle est à bout d'nerfs, disons
Zwei Gläser später ist sie am Ende, sagen wir mal
Qu'avec un footeux ton couple bat de l'aile de pigeon
Mit einem Fußballer hat deine Beziehung einen Knacks weg, wie bei einer Taube
Elle en a marre de sa gueule
Sie hat die Nase voll von ihm
Marre de rester seule
Hat es satt, allein zu sein
Marre qu'il s'achète des sapes et qu'il s'acharne sur la Playstation
Hat es satt, dass er sich Klamotten kauft und sich auf der Playstation abrackert
Elle m'dit "t'es partant?". Oh, le choix est vite fait
Sie sagt zu mir: "Bist du dabei?". Oh, die Wahl ist schnell getroffen
En plus il est en déplacement à Lille, la voie est libre, frère
Außerdem ist er auf einem Auswärtsspiel in Lille, die Bahn ist frei, Bruder
Elle m'dit "y'a pas d'crari, pas d'chichis
Sie sagt zu mir: "Kein Stress, kein Chichi
Donc passe dans mon appart' si-si, tah Place Clichy"
Also komm in meine Wohnung, ja, ja, Place Clichy"
Elle m'dit "Fais ta prière, chéri
Sie sagt zu mir: "Sprich dein Gebet, Schatz
Prends d'la beuh et rejoins-moi au 32, Gabriel Péri"
Nimm etwas Gras und triff mich in der 32, Gabriel Péri"
J'arrive là-bas: sans déc', la classe
Ich komme dort an: ohne Witz, die Klasse
Et j'sens qu'j'vais m'mettre bien dans l'cent mètres-carrés de son mec
Und ich spüre, dass ich es mir in den hundert Quadratmetern ihres Freundes gut gehen lassen werde
Deux missiles *paw paw*
Zwei Raketen *paw paw*
Pourtant elle jouait à domicile
Dabei spielte sie zu Hause
C'était trop bon frère
Es war zu gut, Bruder
Ouais, tu peux parler d'homicide volontaire
Ja, man kann von vorsätzlichem Totschlag sprechen
Deux orgasmes plus tard, j'me détends en écoutant Tandem
Zwei Orgasmen später entspanne ich mich, während ich Tandem höre
Quand j'entends la porte en-bas, j'm'y attendais pas
Als ich die Tür unten höre, habe ich nicht damit gerechnet
J'entends "Chérie, t'es où?", ça sent l'massacre
Ich höre "Schatz, wo bist du?", es riecht nach Massaker
"On a fait match nul, descends, j'ai besoin d'un massage"
"Wir haben unentschieden gespielt, komm runter, ich brauche eine Massage"
Si il savait qu'en-haut y'a un négro et un lot d'capotes
Wenn er wüsste, dass oben ein Schwarzer und ein Haufen Kondome sind
Elle lui dit "J'arrive, sers-moi un vodka-pomme"
Sie sagt zu ihm: "Ich komme, schenk mir einen Wodka-Apfel ein"
C'est chaud, j'suis dans ses draps, c'est grave
Es ist heiß, ich bin in seinen Laken, es ist ernst
J'reste calme mais sache que si y'a drah, y'a drame
Ich bleibe ruhig, aber wisse, wenn es Stress gibt, gibt es Drama
"Si il nous crame ouallaï tu risques d'être gênée"
"Wenn er uns erwischt, wallah, riskierst du, blamiert zu sein"
Quand tout à coup il m'est venu une idée d'génie
Als mir plötzlich eine geniale Idee kam
J'ai attrapé une écharpe que j'ai foutue sur ma gueule
Ich habe einen Schal geschnappt, den ich mir übers Gesicht gezogen habe
Pris son talon-aiguille, que j'ai fait passer pour un gun
Habe ihren Stöckelschuh genommen, den ich als Waffe ausgegeben habe
J'ai déboulé les escaliers, fait comme si j'la braquais
Ich bin die Treppe runtergestürmt, habe so getan, als würde ich sie überfallen
Dès qu'il m'a vu l'keumé a lâché l'reu-vé
Sobald er mich sah, hat der Typ das Glas fallen gelassen
Il m'a dit "Tire pas, t'fâche pas, si tu la lâches
Er sagte zu mir: "Schieß nicht, reg dich nicht auf, wenn du sie loslässt
Y'a 20.000€ cash cachés dans mes Huarache"
Es sind 20.000€ Bargeld in meinen Huaraches versteckt"
Le renoi a pensé qu'il allait y passer
Der Schwarze dachte, er würde draufgehen
J'ai pris les 20.000€ et un maillot dédicacé
Ich habe die 20.000€ und ein signiertes Trikot genommen
Incroyable ça a marché
Unglaublich, es hat funktioniert
En repartant j'lui ai mis un coup d'coude "T'as trop mal joué contre Marseille"
Beim Weggehen habe ich ihm einen Ellbogenstoß versetzt: "Du hast zu schlecht gegen Marseille gespielt"
"- Hé hé hé. Me dis pas qu'il t'a donné 20.000€ l'gars?
"- He he he. Sag mir nicht, dass er dir 20.000€ gegeben hat, der Typ?
- La meuf? La meuf?
- Die Frau? Die Frau?
- Bah j'l'ai vue... J'l'ai vue ouais dans Voici. J'crois qu'ils vont s'marier. Quelle classe! Quelle classe frérot! Quelle classe!"
- Na ja, ich habe sie gesehen... Ich habe sie, ja, in Voici gesehen. Ich glaube, sie werden heiraten. Was für eine Klasse! Was für eine Klasse, Bruder! Was für eine Klasse!"
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.