Nakk - Surnakkurel 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nakk - Surnakkurel 3




Surnakkurel 3
Ночная кукушка 3
- Alors, la meuf du Madam? Ça a dit quoi?
- Ну, что сказала эта цыпочка, подружка Мадам?
- Nan... C'est vrai, j't'ai pas vu depuis, toi!
- Да нет… Точно, я тебя с тех пор и не видел!
- Histoire de gue-din, renoi!"
- Давай рассказывай, чувак!
Sous ses airs de diva, c'est vrai qu'elle faisait garce un peu
Под маской дивы скрывалась та ещё стерва
Mais c'était une balle de chez balle, j'crois une galsène peul
Но с ней было чертовски круто, настоящая штучка, короче
Elle a tourné dans l'dernier clip de
Она снималась в последнем клипе
Kossity
Коссити
Le genre de fille pour qui tu prends un crédit chez Cofidis
Ради такой и кредит не жалко взять
Dans son number y'a qu'huit chiffres
В её номере всего восемь цифр
Donc j'la travaille à distance, drague wifi
Поэтому я обрабатываю её на расстоянии, флиртую по Wi-Fi
Quand je lui parle, elle me parle des ses ex
Когда я ей пишу, она рассказывает о своих бывших
J'écoute car je veux
Я слушаю, потому что хочу её
Quèn'
Кенни
Elle a cité plus de noms que
Она перечислила больше имён, чем
The Game
The Game
Son mec joue au Paris-Saint-Germain
Её парень играет за Пари Сен-Жермен
Ce week-end elle est seule mais elle est sage, zarma
В эти выходные она одна, но держится, красотка
Deux verres plus tard elle est à bout d'nerfs, disons
Ещё пара бокалов, и у неё сдают нервы, скажем так,
Qu'avec un footeux ton couple bat de l'aile de pigeon
С футболистом ваши отношения летят, как голубь с подбитым крылом
Elle en a marre de sa gueule
Ей надоело его нытьё
Marre de rester seule
Надоело быть одной
Marre qu'il s'achète des sapes et qu'il s'acharne sur la Playstation
Надоело, что он покупает тряпки и торчит за PlayStation
Elle m'dit "t'es partant?". Oh, le choix est vite fait
Она мне: "Ты как?". Выбор очевиден
En plus il est en déplacement à Lille, la voie est libre, frère
Тем более он на выезде в Лилле, путь свободен, братан
Elle m'dit "y'a pas d'crari, pas d'chichis
Она мне: "Без базара, без понтов
Donc passe dans mon appart' si-si, tah Place Clichy"
Заезжай ко мне, да-да, на площадь Клиши"
Elle m'dit "Fais ta prière, chéri
Она мне: "Прочти молитву, дорогой,
Prends d'la beuh et rejoins-moi au 32, Gabriel Péri"
Возьми выпить и поднимайся ко мне, 32, Габриэль Пери"
J'arrive là-bas: sans déc', la classe
Я приехал: без б, отпад
Et j'sens qu'j'vais m'mettre bien dans l'cent mètres-carrés de son mec
И я чувствую, что мне будет хорошо в этих ста метрах её мужика
Deux missiles *paw paw*
Два выстрела *пум пум*
Pourtant elle jouait à domicile
И это при том, что она играла дома
C'était trop bon frère
Это было слишком хорошо, братан
Ouais, tu peux parler d'homicide volontaire
Да, можно сказать, умышленное убийство
Deux orgasmes plus tard, j'me détends en écoutant Tandem
Два оргазма спустя я расслабляюсь под Tandem
Quand j'entends la porte en-bas, j'm'y attendais pas
Вдруг слышу, как внизу хлопает дверь, не ожидал
J'entends "Chérie, t'es où?", ça sent l'massacre
Слышу: "Дорогая, ты где?", попали, чувак
"On a fait match nul, descends, j'ai besoin d'un massage"
"Мы сыграли вничью, спустись, мне нужен массаж"
Si il savait qu'en-haut y'a un négro et un lot d'capotes
Если бы он знал, что наверху негр и куча кайфа
Elle lui dit "J'arrive, sers-moi un vodka-pomme"
Она ему: "Иду, сделай мне водки с соком"
C'est chaud, j'suis dans ses draps, c'est grave
Жарко, я в её простынях, это жесть
J'reste calme mais sache que si y'a drah, y'a drame
Я спокоен, но знай, что если спалимся, будет драма
"Si il nous crame ouallaï tu risques d'être gênée"
"Если он нас спалит, ты, небось, будешь не рада"
Quand tout à coup il m'est venu une idée d'génie
И тут меня осенила гениальная идея
J'ai attrapé une écharpe que j'ai foutue sur ma gueule
Я схватил шарф, замотал им лицо
Pris son talon-aiguille, que j'ai fait passer pour un gun
Взял её шпильку, выдал её за ствол
J'ai déboulé les escaliers, fait comme si j'la braquais
Вылетел на лестницу, как будто граблю её
Dès qu'il m'a vu l'keumé a lâché l'reu-vé
Как только тип меня увидел, тут же сбросил обороты
Il m'a dit "Tire pas, t'fâche pas, si tu la lâches
Он мне: "Не стреляй, успокойся, если ты её отпустишь
Y'a 20.000€ cash cachés dans mes Huarache"
У меня 20 000 евро наличными спрятаны в кроссовках"
Le renoi a pensé qu'il allait y passer
Черномазый подумал, что ему конец
J'ai pris les 20.000€ et un maillot dédicacé
Я забрал 20 000 евро и футболку с автографом
Incroyable ça a marché
Невероятно, но это сработало
En repartant j'lui ai mis un coup d'coude "T'as trop mal joué contre Marseille"
Уходя, я толкнул его локтем: "Ты хреново сыграл против Марселя"
"- hé. Me dis pas qu'il t'a donné 20.000€ l'gars?
"- Хе-хе-хе. Не говори, что он тебе 20 000 евро отдал?
- La meuf? La meuf?
- Девчонка? Девчонка?
- Bah j'l'ai vue... J'l'ai vue ouais dans Voici. J'crois qu'ils vont s'marier. Quelle classe! Quelle classe frérot! Quelle classe!"
- Да я её видел… Видел, да, в журнале. Кажется, они женятся. Вот это класс! Вот это класс, братан! Вот это класс!"





Writer(s): Nakk Mendosa, Sr Prods


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.