Paroles et traduction Nakk - Surnakkurel 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surnakkurel 3
Ночная кукушка 3
- Alors,
la
meuf
du
Madam?
Ça
a
dit
quoi?
- Ну,
что
сказала
эта
цыпочка,
подружка
Мадам?
- Nan...
C'est
vrai,
j't'ai
pas
vu
depuis,
toi!
- Да
нет…
Точно,
я
тебя
с
тех
пор
и
не
видел!
- Histoire
de
gue-din,
renoi!"
- Давай
рассказывай,
чувак!
Sous
ses
airs
de
diva,
c'est
vrai
qu'elle
faisait
garce
un
peu
Под
маской
дивы
скрывалась
та
ещё
стерва
Mais
c'était
une
balle
de
chez
balle,
j'crois
une
galsène
peul
Но
с
ней
было
чертовски
круто,
настоящая
штучка,
короче
Elle
a
tourné
dans
l'dernier
clip
de
Она
снималась
в
последнем
клипе
Le
genre
de
fille
pour
qui
tu
prends
un
crédit
chez
Cofidis
Ради
такой
и
кредит
не
жалко
взять
Dans
son
number
y'a
qu'huit
chiffres
В
её
номере
всего
восемь
цифр
Donc
j'la
travaille
à
distance,
drague
wifi
Поэтому
я
обрабатываю
её
на
расстоянии,
флиртую
по
Wi-Fi
Quand
je
lui
parle,
elle
me
parle
des
ses
ex
Когда
я
ей
пишу,
она
рассказывает
о
своих
бывших
J'écoute
car
je
veux
Я
слушаю,
потому
что
хочу
её
Elle
a
cité
plus
de
noms
que
Она
перечислила
больше
имён,
чем
Son
mec
joue
au
Paris-Saint-Germain
Её
парень
играет
за
Пари
Сен-Жермен
Ce
week-end
elle
est
seule
mais
elle
est
sage,
zarma
В
эти
выходные
она
одна,
но
держится,
красотка
Deux
verres
plus
tard
elle
est
à
bout
d'nerfs,
disons
Ещё
пара
бокалов,
и
у
неё
сдают
нервы,
скажем
так,
Qu'avec
un
footeux
ton
couple
bat
de
l'aile
de
pigeon
С
футболистом
ваши
отношения
летят,
как
голубь
с
подбитым
крылом
Elle
en
a
marre
de
sa
gueule
Ей
надоело
его
нытьё
Marre
de
rester
seule
Надоело
быть
одной
Marre
qu'il
s'achète
des
sapes
et
qu'il
s'acharne
sur
la
Playstation
Надоело,
что
он
покупает
тряпки
и
торчит
за
PlayStation
Elle
m'dit
"t'es
partant?".
Oh,
le
choix
est
vite
fait
Она
мне:
"Ты
как?".
Выбор
очевиден
En
plus
il
est
en
déplacement
à
Lille,
la
voie
est
libre,
frère
Тем
более
он
на
выезде
в
Лилле,
путь
свободен,
братан
Elle
m'dit
"y'a
pas
d'crari,
pas
d'chichis
Она
мне:
"Без
базара,
без
понтов
Donc
passe
dans
mon
appart'
si-si,
tah
Place
Clichy"
Заезжай
ко
мне,
да-да,
на
площадь
Клиши"
Elle
m'dit
"Fais
ta
prière,
chéri
Она
мне:
"Прочти
молитву,
дорогой,
Prends
d'la
beuh
et
rejoins-moi
au
32,
Gabriel
Péri"
Возьми
выпить
и
поднимайся
ко
мне,
32,
Габриэль
Пери"
J'arrive
là-bas:
sans
déc',
la
classe
Я
приехал:
без
б,
отпад
Et
j'sens
qu'j'vais
m'mettre
bien
dans
l'cent
mètres-carrés
de
son
mec
И
я
чувствую,
что
мне
будет
хорошо
в
этих
ста
метрах
её
мужика
Deux
missiles
*paw
paw*
Два
выстрела
*пум
пум*
Pourtant
elle
jouait
à
domicile
И
это
при
том,
что
она
играла
дома
C'était
trop
bon
frère
Это
было
слишком
хорошо,
братан
Ouais,
tu
peux
parler
d'homicide
volontaire
Да,
можно
сказать,
умышленное
убийство
Deux
orgasmes
plus
tard,
j'me
détends
en
écoutant
Tandem
Два
оргазма
спустя
я
расслабляюсь
под
Tandem
Quand
j'entends
la
porte
en-bas,
j'm'y
attendais
pas
Вдруг
слышу,
как
внизу
хлопает
дверь,
не
ожидал
J'entends
"Chérie,
t'es
où?",
ça
sent
l'massacre
Слышу:
"Дорогая,
ты
где?",
попали,
чувак
"On
a
fait
match
nul,
descends,
j'ai
besoin
d'un
massage"
"Мы
сыграли
вничью,
спустись,
мне
нужен
массаж"
Si
il
savait
qu'en-haut
y'a
un
négro
et
un
lot
d'capotes
Если
бы
он
знал,
что
наверху
негр
и
куча
кайфа
Elle
lui
dit
"J'arrive,
sers-moi
un
vodka-pomme"
Она
ему:
"Иду,
сделай
мне
водки
с
соком"
C'est
chaud,
j'suis
dans
ses
draps,
c'est
grave
Жарко,
я
в
её
простынях,
это
жесть
J'reste
calme
mais
sache
que
si
y'a
drah,
y'a
drame
Я
спокоен,
но
знай,
что
если
спалимся,
будет
драма
"Si
il
nous
crame
ouallaï
tu
risques
d'être
gênée"
"Если
он
нас
спалит,
ты,
небось,
будешь
не
рада"
Quand
tout
à
coup
il
m'est
venu
une
idée
d'génie
И
тут
меня
осенила
гениальная
идея
J'ai
attrapé
une
écharpe
que
j'ai
foutue
sur
ma
gueule
Я
схватил
шарф,
замотал
им
лицо
Pris
son
talon-aiguille,
que
j'ai
fait
passer
pour
un
gun
Взял
её
шпильку,
выдал
её
за
ствол
J'ai
déboulé
les
escaliers,
fait
comme
si
j'la
braquais
Вылетел
на
лестницу,
как
будто
граблю
её
Dès
qu'il
m'a
vu
l'keumé
a
lâché
l'reu-vé
Как
только
тип
меня
увидел,
тут
же
сбросил
обороты
Il
m'a
dit
"Tire
pas,
t'fâche
pas,
si
tu
la
lâches
Он
мне:
"Не
стреляй,
успокойся,
если
ты
её
отпустишь
Y'a
20.000€
cash
cachés
dans
mes
Huarache"
У
меня
20
000
евро
наличными
спрятаны
в
кроссовках"
Le
renoi
a
pensé
qu'il
allait
y
passer
Черномазый
подумал,
что
ему
конец
J'ai
pris
les
20.000€
et
un
maillot
dédicacé
Я
забрал
20
000
евро
и
футболку
с
автографом
Incroyable
ça
a
marché
Невероятно,
но
это
сработало
En
repartant
j'lui
ai
mis
un
coup
d'coude
"T'as
trop
mal
joué
contre
Marseille"
Уходя,
я
толкнул
его
локтем:
"Ты
хреново
сыграл
против
Марселя"
"-
Hé
hé
hé.
Me
dis
pas
qu'il
t'a
donné
20.000€
l'gars?
"-
Хе-хе-хе.
Не
говори,
что
он
тебе
20
000
евро
отдал?
- La
meuf?
La
meuf?
- Девчонка?
Девчонка?
- Bah
j'l'ai
vue...
J'l'ai
vue
ouais
dans
Voici.
J'crois
qu'ils
vont
s'marier.
Quelle
classe!
Quelle
classe
frérot!
Quelle
classe!"
- Да
я
её
видел…
Видел,
да,
в
журнале.
Кажется,
они
женятся.
Вот
это
класс!
Вот
это
класс,
братан!
Вот
это
класс!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nakk Mendosa, Sr Prods
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.