Paroles et traduction Nakry - Tu te prends pour qui ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
te
prends
pour
qui?
(Tu
t'prends
pour
qui?)
Кем
ты
себя
возомнил?
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Qu'est-ce
tu
fais?
Tu
te
prends
pour
qui?
(Tu
t'prends
pour
qui?)
Но
что
ты
делаешь?
Кем
ты
себя
возомнил?
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Ça
va
pas
la
tête,
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
(Qu'est-ce
qu'il
arrive?)
Что
с
тобой
не
так?
(что
с
тобой
происходит?)
Frérot,
qu'est-ce
tu
fais?
(Qu'est-ce
tu
fais)
Бро,
что
ты
делаешь?
(Что
ты
делаешь)
Tu
te
prends
pour
qui?
(Tu
t'prends
pour
qui?)
Кем
ты
себя
возомнил?
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Ça
va
pas
la
tête,
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
(Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?)
Что
с
тобой
не
так?
(что
с
тобой
происходит?)
Mais
qu'est-ce
tu
fais?
(Qu'est-ce
tu
fais)
Но
что
ты
делаешь?
(Что
ты
делаешь)
Tu
te
prends
pour
qui?
(Tu
t'prends
pour
qui?)
Кем
ты
себя
возомнил?
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Ça
va
pas
la
tête,
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
(Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?)
Что
с
тобой
не
так?
(что
с
тобой
происходит?)
Je
traîne
en
ville,
je
suis
khabat,
je
me
fais
un
perso'
Я
тусуюсь
в
городе,
я
хабат,
я
делаю
из
себя
персонажа
Je
vois
des
jeunes
qui
font
la
photo,
je
leur
dis
merci
Я
вижу
молодых
людей,
которые
фотографируются,
я
говорю
им
Спасибо.
Il
y
a
une
folle
qui
veut
me
voir,
je
lui
dis
bientôt
Есть
сумасшедшая
девушка,
которая
хочет
меня
видеть,
я
говорю
ей
"скоро"
Elle
a
les
cheveux
lisses,
elle
met
du
vernis
У
нее
прямые
волосы,
она
носит
лак
для
ногтей
Je
t'en
veux
pas
si
des
fois
tu
te
prends
pour
j'sais
pas
qui
Я
не
виню
тебя,
если
иногда
ты
принимаешь
себя
за
не
знаю
кого
J'attends
que
tu
mitonnes,
frérot,
t'as
pas
l'hab'
Я
жду,
когда
ты
закипишь,
братан,
у
тебя
нет
привычки
Qu'est-ce
que
tu
crois?
Mon
poto,
tu
veux
la
faire
à
qui?
Что
вы
думаете?
Чувак,
кому
ты
хочешь
это
сделать?
T'es
parti
voir
une
folle,
tu
as
trompé
Madame
Вы
пошли
к
сумасшедшей,
вы
изменили
мадам
À
cinq
dans
le
bolide,
je
fais
la
teuf,
poto,
je
vois
même
plus
l'heure
passer
В
пять
в
гоночной
машине,
у
меня
вечеринка,
пото,
я
даже
не
вижу,
как
проходит
время
J'ai
mon
survêt'
Lacoste
tout
neuf
parce
que
l'ancien,
il
s'est
cassé
У
меня
новый
спортивный
костюм
Lacoste,
потому
что
старый
сломался.
Tu
veux
pas
te
mêler
dans
les
embrouilles
(na-na-na-na-na)
Ты
не
хочешь
ввязываться
в
неприятности
(на-на-на-на-на)
Toi,
t'as
craqué,
tu
me
fais
l'andouille
(na-na-na-na-na)
Ты,
ты
влюбился,
ты
делаешь
меня
андуйем
(на-на-на-на-на)
Frérot,
qu'est-ce
tu
fais?
(Qu'est-ce
tu
fais)
Бро,
что
ты
делаешь?
(Что
ты
делаешь)
Tu
te
prends
pour
qui?
(Tu
t'prends
pour
qui?)
Кем
ты
себя
возомнил?
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Ça
va
pas
la
tête,
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
(Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?)
Что
с
тобой
не
так?
(что
с
тобой
происходит?)
Mais
qu'est-ce
tu
fais?
(Mais
qu'est-ce
tu
fais)
Но
что
ты
делаешь?
(Но
что
ты
делаешь?)
Tu
te
prends
pour
qui?
(Tu
t'prends
pour
qui?)
Кем
ты
себя
возомнил?
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Ça
va
pas
la
tête,
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
(Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?)
Что
с
тобой
не
так?
(что
с
тобой
происходит?)
Je
vois
que
t'as
pris
un
coup,
poto,
c'est
trop
(poto,
c'est
trop)
Я
вижу,
ты
получил
удар,
пото,
это
слишком
(пото,
это
слишком)
Je
sais
pas
qu'est-ce
qui
te
prend,
t'es
plus
réglo
(plus
réglo)
Я
не
знаю,
что
с
тобой
происходит,
ты
более
законный
(более
законный)
Tu
dis
que
tu
l'as
géré
mais
c'était
faux
(mais
c'était
faux)
Вы
говорите,
что
справились
с
этим,
но
это
было
неправильно
(но
это
было
неправильно)
À
c'qui
p',
t'es
plein
d'embrouilles,
y
a
des
échos
(y
a
des
échos)
Какая
разница,
у
тебя
полно
проблем,
есть
отголоски
(есть
отголоски)
Je
traîne
en
bas,
je
fais
demi-tour,
y
a
les
civils
Тащу
вниз,
оборачиваюсь,
там
гражданские
Marre
de
faire
les
cent
pas
dans
le
quartier
Устал
ходить
по
окрестностям
Je
l'aime
à
mort,
c'est
ma
femme,
mon
cœur
bat
si
vite
Я
люблю
ее
до
смерти,
она
моя
жена,
мое
сердце
бьется
так
быстро
Et
celui
qui
la
parle
je
vais
l'emmêler
И
кто
бы
это
ни
сказал,
я
запутаю
его
Je
fume
un
gros
pét',
j'ai
mal
à
la
tête
Я
курю
большой
пердун,
у
меня
болит
голова
Ça
veut
des
gros
chèques,
avec
une
miss
fraîche
Он
хочет
большие
чеки,
со
свежим
промахом
Je
sors
de
la
zone
et
je
suis
trop
cramé
Я
вне
зоны,
и
я
слишком
сгорел
Je
roule
un
petit
joint
d'amné'
Я
катаю
небольшой
косяк
амне'
Force
aux
frères
condamnés,
je
me
dis
que
ça
va
aller
Сил
осужденным
братьям,
я
говорю
себе,
что
все
будет
хорошо
Et
quand
tu
bois,
tu
dis
que
tu
sais
rouler
(na-na-na-na-na)
И
когда
ты
пьешь,
ты
говоришь,
что
умеешь
кататься
(на-на-на-на-на)
Tu
racontes
de
la
d,
frère,
tu
m'as
saoulé
(na-na-na-na-na)
Ты
говоришь
о
Д,
братан,
ты
меня
напоил
(на-на-на-на-на)
Frérot,
qu'est-ce
tu
fais?
(Qu'est-ce
tu
fais)
Бро,
что
ты
делаешь?
(Что
ты
делаешь)
Tu
te
prends
pour
qui?
(Tu
t'prends
pour
qui?)
Кем
ты
себя
возомнил?
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Ça
va
pas
la
tête,
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
(Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?)
Что
с
тобой
не
так?
(что
с
тобой
происходит?)
Mais
qu'est-ce
tu
fais?
(Mais
qu'est-ce
tu
fais?)
Но
что
ты
делаешь?
(Но
что
ты
делаешь?)
Tu
te
prends
pour
qui?
(Tu
t'prends
pour
qui?)
Кем
ты
себя
возомнил?
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Ça
va
pas
la
tête,
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
(Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?)
Что
с
тобой
не
так?
(что
с
тобой
происходит?)
Je
vois
que
t'as
pris
un
coup,
poto,
c'est
trop
(poto,
c'est
trop)
Я
вижу,
ты
получил
удар,
пото,
это
слишком
(пото,
это
слишком)
Je
sais
pas
qu'est-ce
qui
te
prend,
t'es
plus
réglo
(plus
réglo)
Я
не
знаю,
что
с
тобой
происходит,
ты
более
законный
(более
законный)
Tu
dis
que
tu
l'as
géré
mais
c'était
faux
(mais
c'était
faux)
Вы
говорите,
что
справились
с
этим,
но
это
было
неправильно
(но
это
было
неправильно)
À
c'qui
p',
t'es
plein
d'embrouilles,
y
a
des
échos
(y
a
des
échos)
Какая
разница,
у
тебя
полно
проблем,
есть
отголоски
(есть
отголоски)
Tu
te
prends
pour
qui?
Кем
ты
себя
возомнил?
Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
Что
с
тобой
происходит?
Mais
qu'est-ce
tu
fais?
Но
что
ты
делаешь?
Ça
va
pas
la
tête,
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
(Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?)
Что
с
тобой
не
так?
(что
с
тобой
происходит?)
Tu
te
prends
pour
qui?
Кем
ты
себя
возомнил?
Ça
va
pas
la
tête,
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
(Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?)
Что
с
тобой
не
так?
(что
с
тобой
происходит?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feezy Beatz, Nakry Nakry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.