Nakry - Y'a plus one - traduction des paroles en allemand

Y'a plus one - Nakrytraduction en allemand




Y'a plus one
Da ist keine Eins-Eins mehr
Cookin' up Feezy
Cookin' up Feezy
Ouh-ouh
Ouh-ouh
J'mets la capuche quand j'suis dehors, tout ça pour pas qu'on m'reconnaisse
Ich zieh' die Kapuze auf, wenn ich draußen bin, damit man mich nicht erkennt
J'ai compris qu'il y avait des folles qui tenaient pas leurs promesses
Ich hab' begriffen, dass es Verrückte gibt, die ihre Versprechen nicht halten
Et faut j'm'apaise, c'est quoi ce monde de fou?
Und ich muss mich beruhigen, was ist das für eine verrückte Welt?
Prête-lui ton calibre et sur ma mère qu'il t'fait un trou
Leih ihm deine Knarre und, bei meiner Mutter, er verpasst dir ein Loch
J'ai même pas le Code de la route, j'sais pas comment prendre un rond-point
Ich hab' nicht mal den Führerschein, ich weiß nicht, wie man einen Kreisverkehr nimmt
Trop d'gadjis sur les réseaux qui m'demandent "c'est quoi ton shampoing?"
Zu viele Mädels in den Netzwerken, die mich fragen: "Was für ein Shampoo benutzt du?"
À l'ancienne, on faisait tout, et maintenant qu'est-ce t'as? Tu m'ignores?
Früher haben wir alles zusammen gemacht, und jetzt, was ist los? Ignorierst du mich?
Elle s'est fait belle et tout, c'est ma gadji, elle est mignonne
Sie hat sich hübsch gemacht und so, sie ist meine Süße, sie ist niedlich
Maintenant écoute, ouais j'vois qu'y en a qui m'aiment pas
Jetzt hör zu, ja, ich sehe, dass mich einige nicht mögen
Allez niquez vos grands-mères, wAllah j'en ai plus rien à foutre
Fickt eure Großmütter, wallah, das ist mir alles scheißegal
J'suis plein de doutes, dans mon dos j'vois ça parle
Ich bin voller Zweifel, ich sehe, wie hinter meinem Rücken geredet wird
Bande de grosses folles, j'espère que vos vies seront courtes
Ihr fetten Verrückten, ich hoffe, euer Leben wird kurz sein
Trop de potos qui m'dégoûtent donc j'reste tout seul dans mon coin
Zu viele Kumpels, die mich anwidern, also bleibe ich allein in meiner Ecke
J'ai presque tapé sur la route et j'ai failli niquer un point
Ich wäre fast auf der Straße gelandet und hätte fast einen Punkt überfahren
Monte le son dans l'écouteur, attends j'vais les choquer
Dreh den Sound im Kopfhörer auf, warte, ich werde sie schockieren
Un gros doigt aux bandeurs (et à ceux qui font pas croquer)
Einen dicken Mittelfinger für die Angeber (und für die, die nicht teilen)
Descente, embrouille, les keufs, ils sont passés
Razzia, Streit, die Bullen, sie sind vorbeigekommen
Mon pote en GàV, ils lui ont enlevé ses lacets
Mein Kumpel in Gewahrsam, sie haben ihm die Schnürsenkel weggenommen
Non j'peux te dire qu'c'est pas facile, sa porte, elle est cassée
Nein, ich kann dir sagen, es ist nicht einfach, seine Tür ist kaputt
Le soir j'suis dans mon lit, c'est que j'repense au passé
Abends bin ich in meinem Bett, da denke ich an die Vergangenheit
Nan y a plus one-one, des fois je pète un câble
Nein, da ist keine Eins-Eins mehr, manchmal raste ich aus
Et j'me dis "what-what?"
Und ich sage mir "what-what?"
Alors je pète un cône, y a plus rien qui m'étonne
Dann rauche ich einen Joint, nichts wundert mich mehr
WAllah j'm'en bats les couilles
Wallah, es ist mir scheißegal
Ça veut s'faire la matonne pour un peu s'vider les couilles
Die wollen sich wie Knastis benehmen, um sich ein bisschen zu entleeren
Nan y a plus one-one, des fois je pète un câble
Nein, da ist keine Eins-Eins mehr, manchmal raste ich aus
Et j'me dis "what-what?"
Und ich sage mir "what-what?"
Alors je pète un cône, y a plus rien qui m'étonne
Dann rauche ich einen Joint, nichts wundert mich mehr
WAllah j'm'en bats les couilles
Wallah, es ist mir scheißegal
Ça peut s'faire la matonne pour un peu s'vider les couilles
Die können sich wie Knastis benehmen, um sich ein bisschen zu entleeren
Vas-y venez, j'crains dégun, beaucoup s'prennent pour j'sais pas qui
Kommt nur her, ich hab' vor niemandem Angst, viele halten sich für was Besseres
Il faisait genre, il t'aime bien, et par derrière, il te la mise
Er tat so, als ob er dich mag, und hat dich dann hinterrücks reingelegt
Vas-y venez, j'crains dégun, j'fais pas l'mac moi j'suis en loc'
Kommt nur her, ich hab' vor niemandem Angst, ich mach' keinen auf Macker, ich bin nur auf Besuch
Aujourd'hui j'fais plus confiance, car dans c'monde y a que des salopes
Heute vertraue ich niemandem mehr, denn in dieser Welt gibt es nur Schlampen
T'es un mytho, j'l'ai senti, tu m'fais le bandit
Du bist ein Spinner, ich hab's gemerkt, du spielst den Gangster
À chaque fois qu'j'ouvre ma gueule au micro, j'les incendie
Jedes Mal, wenn ich mein Maul am Mikro öffne, setze ich sie in Brand
Sur ma mère c'est pas des lol et la guitare fait des dégâts
Bei meiner Mutter, das ist kein Witz, und die Gitarre richtet Schaden an
Toi, tu l'prenais pour dégun, au final, il t'a mis dedans
Du hast ihn für einen Niemand gehalten, am Ende hat er dich reingelegt
J'vois la bécane qui lève, ma tête est dans les rêves
Ich sehe das Motorrad, das sich aufbäumt, mein Kopf ist in den Wolken
Devant l'ordi' j'suis KO, (poto j'fais pas de grève)
Vor dem Computer bin ich KO, (Kumpel, ich mache keine Pause)
J'ai tellement subi que maintenant j'sens plus les coups
Ich habe so viel ertragen, dass ich die Schläge jetzt nicht mehr spüre
Ça fait plaisir quand j'entends un petit qui m'écoute (bien vu)
Es freut mich, wenn ich einen Kleinen höre, der mir zuhört (gut gemacht)
Il t'raconte ta vie, mais nous qu'est-ce qu'on s'en bat les couilles
Er erzählt dir dein Leben, aber was interessiert uns das
J'vais me tailler, tu m'verras plus et puis c'est tout
Ich werde abhauen, du wirst mich nicht mehr sehen, und das ist alles
J'ai mis le parfum qu'elle aime bien donc ma chérie m'fait des gâtés
Ich habe das Parfum aufgetragen, das sie mag, also verwöhnt mich meine Süße
Wesh frérot ça fait longtemps, j'vois qu'tu commences à dater
Hey Bruder, lange nicht gesehen, ich sehe, du wirst langsam alt
J'suis au quartier, un petit me gratte un feu
Ich bin im Viertel, ein Kleiner schnorrt mich um Feuer an
Survêtement crocodile pour faire le BG devant les filles
Krokodil-Trainingsanzug, um vor den Mädchen den Coolen zu spielen
C'est pas l'cartel, arrête de croire t'es Montana
Das ist nicht das Kartell, hör auf zu glauben, du wärst Montana
J'suis sûr qu'en tête-à-tête un petit d'12 ans, il t'monte en l'air
Ich bin sicher, im Zweikampf würde dich ein 12-Jähriger fertigmachen
Moi, devant le mic j'rappe, et c'est réel
Ich rappe vor dem Mikro, und das ist echt
J'ai des potos qui voulaient jouer en Série A
Ich habe Kumpels, die in der Serie A spielen wollten
J'suis dans l'Audi, j'fume, j'mets la deuxième
Ich bin im Audi, ich rauche, ich schalte in den Zweiten
Force aux taulards qui disent "t'inquiète gros c'est rien"
Kraft an die Knackis, die sagen: "Keine Sorge, Kumpel, das ist nichts"
Y a les condés qui rodent, accélère gros c'est miné
Die Bullen sind unterwegs, gib Gas, Kumpel, es ist gefährlich
Avec un beatmaker j'suis posé, j'fais un séminaire
Ich bin mit einem Beatmaker entspannt, ich mache ein Seminar
J'crache à l'anti pop, frérot j'suis déterminé
Ich spucke auf den Anti-Pop, Bruder, ich bin entschlossen
C'est Nakry dans tes oreilles et merci bien c'est terminé
Das ist Nakry in deinen Ohren, und vielen Dank, es ist vorbei
(C'est Nakry dans tes oreilles et merci bien c'est terminé)
(Das ist Nakry in deinen Ohren, und vielen Dank, es ist vorbei)





Writer(s): Feezy Beatz, Nakry Nakry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.