Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a plus one
Da ist keine Eins-Eins mehr
Cookin'
up
Feezy
Cookin'
up
Feezy
J'mets
la
capuche
quand
j'suis
dehors,
tout
ça
pour
pas
qu'on
m'reconnaisse
Ich
zieh'
die
Kapuze
auf,
wenn
ich
draußen
bin,
damit
man
mich
nicht
erkennt
J'ai
compris
qu'il
y
avait
des
folles
qui
tenaient
pas
leurs
promesses
Ich
hab'
begriffen,
dass
es
Verrückte
gibt,
die
ihre
Versprechen
nicht
halten
Et
faut
j'm'apaise,
c'est
quoi
ce
monde
de
fou?
Und
ich
muss
mich
beruhigen,
was
ist
das
für
eine
verrückte
Welt?
Prête-lui
ton
calibre
et
sur
ma
mère
qu'il
t'fait
un
trou
Leih
ihm
deine
Knarre
und,
bei
meiner
Mutter,
er
verpasst
dir
ein
Loch
J'ai
même
pas
le
Code
de
la
route,
j'sais
pas
comment
prendre
un
rond-point
Ich
hab'
nicht
mal
den
Führerschein,
ich
weiß
nicht,
wie
man
einen
Kreisverkehr
nimmt
Trop
d'gadjis
sur
les
réseaux
qui
m'demandent
"c'est
quoi
ton
shampoing?"
Zu
viele
Mädels
in
den
Netzwerken,
die
mich
fragen:
"Was
für
ein
Shampoo
benutzt
du?"
À
l'ancienne,
on
faisait
tout,
et
maintenant
qu'est-ce
t'as?
Tu
m'ignores?
Früher
haben
wir
alles
zusammen
gemacht,
und
jetzt,
was
ist
los?
Ignorierst
du
mich?
Elle
s'est
fait
belle
et
tout,
c'est
ma
gadji,
elle
est
mignonne
Sie
hat
sich
hübsch
gemacht
und
so,
sie
ist
meine
Süße,
sie
ist
niedlich
Maintenant
écoute,
ouais
j'vois
qu'y
en
a
qui
m'aiment
pas
Jetzt
hör
zu,
ja,
ich
sehe,
dass
mich
einige
nicht
mögen
Allez
niquez
vos
grands-mères,
wAllah
j'en
ai
plus
rien
à
foutre
Fickt
eure
Großmütter,
wallah,
das
ist
mir
alles
scheißegal
J'suis
plein
de
doutes,
dans
mon
dos
j'vois
ça
parle
Ich
bin
voller
Zweifel,
ich
sehe,
wie
hinter
meinem
Rücken
geredet
wird
Bande
de
grosses
folles,
j'espère
que
vos
vies
seront
courtes
Ihr
fetten
Verrückten,
ich
hoffe,
euer
Leben
wird
kurz
sein
Trop
de
potos
qui
m'dégoûtent
donc
j'reste
tout
seul
dans
mon
coin
Zu
viele
Kumpels,
die
mich
anwidern,
also
bleibe
ich
allein
in
meiner
Ecke
J'ai
presque
tapé
sur
la
route
et
j'ai
failli
niquer
un
point
Ich
wäre
fast
auf
der
Straße
gelandet
und
hätte
fast
einen
Punkt
überfahren
Monte
le
son
dans
l'écouteur,
attends
j'vais
les
choquer
Dreh
den
Sound
im
Kopfhörer
auf,
warte,
ich
werde
sie
schockieren
Un
gros
doigt
aux
bandeurs
(et
à
ceux
qui
font
pas
croquer)
Einen
dicken
Mittelfinger
für
die
Angeber
(und
für
die,
die
nicht
teilen)
Descente,
embrouille,
les
keufs,
ils
sont
passés
Razzia,
Streit,
die
Bullen,
sie
sind
vorbeigekommen
Mon
pote
en
GàV,
ils
lui
ont
enlevé
ses
lacets
Mein
Kumpel
in
Gewahrsam,
sie
haben
ihm
die
Schnürsenkel
weggenommen
Non
j'peux
te
dire
qu'c'est
pas
facile,
sa
porte,
elle
est
cassée
Nein,
ich
kann
dir
sagen,
es
ist
nicht
einfach,
seine
Tür
ist
kaputt
Le
soir
j'suis
dans
mon
lit,
c'est
là
que
j'repense
au
passé
Abends
bin
ich
in
meinem
Bett,
da
denke
ich
an
die
Vergangenheit
Nan
y
a
plus
one-one,
des
fois
je
pète
un
câble
Nein,
da
ist
keine
Eins-Eins
mehr,
manchmal
raste
ich
aus
Et
j'me
dis
"what-what?"
Und
ich
sage
mir
"what-what?"
Alors
je
pète
un
cône,
y
a
plus
rien
qui
m'étonne
Dann
rauche
ich
einen
Joint,
nichts
wundert
mich
mehr
WAllah
j'm'en
bats
les
couilles
Wallah,
es
ist
mir
scheißegal
Ça
veut
s'faire
la
matonne
pour
un
peu
s'vider
les
couilles
Die
wollen
sich
wie
Knastis
benehmen,
um
sich
ein
bisschen
zu
entleeren
Nan
y
a
plus
one-one,
des
fois
je
pète
un
câble
Nein,
da
ist
keine
Eins-Eins
mehr,
manchmal
raste
ich
aus
Et
j'me
dis
"what-what?"
Und
ich
sage
mir
"what-what?"
Alors
je
pète
un
cône,
y
a
plus
rien
qui
m'étonne
Dann
rauche
ich
einen
Joint,
nichts
wundert
mich
mehr
WAllah
j'm'en
bats
les
couilles
Wallah,
es
ist
mir
scheißegal
Ça
peut
s'faire
la
matonne
pour
un
peu
s'vider
les
couilles
Die
können
sich
wie
Knastis
benehmen,
um
sich
ein
bisschen
zu
entleeren
Vas-y
venez,
j'crains
dégun,
beaucoup
s'prennent
pour
j'sais
pas
qui
Kommt
nur
her,
ich
hab'
vor
niemandem
Angst,
viele
halten
sich
für
was
Besseres
Il
faisait
genre,
il
t'aime
bien,
et
par
derrière,
il
te
la
mise
Er
tat
so,
als
ob
er
dich
mag,
und
hat
dich
dann
hinterrücks
reingelegt
Vas-y
venez,
j'crains
dégun,
j'fais
pas
l'mac
moi
j'suis
en
loc'
Kommt
nur
her,
ich
hab'
vor
niemandem
Angst,
ich
mach'
keinen
auf
Macker,
ich
bin
nur
auf
Besuch
Aujourd'hui
j'fais
plus
confiance,
car
dans
c'monde
y
a
que
des
salopes
Heute
vertraue
ich
niemandem
mehr,
denn
in
dieser
Welt
gibt
es
nur
Schlampen
T'es
un
mytho,
j'l'ai
senti,
tu
m'fais
le
bandit
Du
bist
ein
Spinner,
ich
hab's
gemerkt,
du
spielst
den
Gangster
À
chaque
fois
qu'j'ouvre
ma
gueule
au
micro,
j'les
incendie
Jedes
Mal,
wenn
ich
mein
Maul
am
Mikro
öffne,
setze
ich
sie
in
Brand
Sur
ma
mère
c'est
pas
des
lol
et
la
guitare
fait
des
dégâts
Bei
meiner
Mutter,
das
ist
kein
Witz,
und
die
Gitarre
richtet
Schaden
an
Toi,
tu
l'prenais
pour
dégun,
au
final,
il
t'a
mis
dedans
Du
hast
ihn
für
einen
Niemand
gehalten,
am
Ende
hat
er
dich
reingelegt
J'vois
la
bécane
qui
lève,
ma
tête
est
dans
les
rêves
Ich
sehe
das
Motorrad,
das
sich
aufbäumt,
mein
Kopf
ist
in
den
Wolken
Devant
l'ordi'
j'suis
KO,
(poto
j'fais
pas
de
grève)
Vor
dem
Computer
bin
ich
KO,
(Kumpel,
ich
mache
keine
Pause)
J'ai
tellement
subi
que
maintenant
j'sens
plus
les
coups
Ich
habe
so
viel
ertragen,
dass
ich
die
Schläge
jetzt
nicht
mehr
spüre
Ça
fait
plaisir
quand
j'entends
un
petit
qui
m'écoute
(bien
vu)
Es
freut
mich,
wenn
ich
einen
Kleinen
höre,
der
mir
zuhört
(gut
gemacht)
Il
t'raconte
ta
vie,
mais
nous
qu'est-ce
qu'on
s'en
bat
les
couilles
Er
erzählt
dir
dein
Leben,
aber
was
interessiert
uns
das
J'vais
me
tailler,
tu
m'verras
plus
et
puis
c'est
tout
Ich
werde
abhauen,
du
wirst
mich
nicht
mehr
sehen,
und
das
ist
alles
J'ai
mis
le
parfum
qu'elle
aime
bien
donc
ma
chérie
m'fait
des
gâtés
Ich
habe
das
Parfum
aufgetragen,
das
sie
mag,
also
verwöhnt
mich
meine
Süße
Wesh
frérot
ça
fait
longtemps,
là
j'vois
qu'tu
commences
à
dater
Hey
Bruder,
lange
nicht
gesehen,
ich
sehe,
du
wirst
langsam
alt
J'suis
au
quartier,
un
petit
me
gratte
un
feu
Ich
bin
im
Viertel,
ein
Kleiner
schnorrt
mich
um
Feuer
an
Survêtement
crocodile
pour
faire
le
BG
devant
les
filles
Krokodil-Trainingsanzug,
um
vor
den
Mädchen
den
Coolen
zu
spielen
C'est
pas
l'cartel,
arrête
de
croire
t'es
Montana
Das
ist
nicht
das
Kartell,
hör
auf
zu
glauben,
du
wärst
Montana
J'suis
sûr
qu'en
tête-à-tête
un
petit
d'12
ans,
il
t'monte
en
l'air
Ich
bin
sicher,
im
Zweikampf
würde
dich
ein
12-Jähriger
fertigmachen
Moi,
devant
le
mic
j'rappe,
et
c'est
réel
Ich
rappe
vor
dem
Mikro,
und
das
ist
echt
J'ai
des
potos
qui
voulaient
jouer
en
Série
A
Ich
habe
Kumpels,
die
in
der
Serie
A
spielen
wollten
J'suis
dans
l'Audi,
j'fume,
j'mets
la
deuxième
Ich
bin
im
Audi,
ich
rauche,
ich
schalte
in
den
Zweiten
Force
aux
taulards
qui
disent
"t'inquiète
gros
c'est
rien"
Kraft
an
die
Knackis,
die
sagen:
"Keine
Sorge,
Kumpel,
das
ist
nichts"
Y
a
les
condés
qui
rodent,
accélère
gros
c'est
miné
Die
Bullen
sind
unterwegs,
gib
Gas,
Kumpel,
es
ist
gefährlich
Avec
un
beatmaker
j'suis
posé,
j'fais
un
séminaire
Ich
bin
mit
einem
Beatmaker
entspannt,
ich
mache
ein
Seminar
J'crache
à
l'anti
pop,
frérot
j'suis
déterminé
Ich
spucke
auf
den
Anti-Pop,
Bruder,
ich
bin
entschlossen
C'est
Nakry
dans
tes
oreilles
et
merci
bien
c'est
terminé
Das
ist
Nakry
in
deinen
Ohren,
und
vielen
Dank,
es
ist
vorbei
(C'est
Nakry
dans
tes
oreilles
et
merci
bien
c'est
terminé)
(Das
ist
Nakry
in
deinen
Ohren,
und
vielen
Dank,
es
ist
vorbei)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feezy Beatz, Nakry Nakry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.