Nakry - Y'a plus one - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nakry - Y'a plus one




Y'a plus one
There's no one left
Cookin' up Feezy
Cookin' up Feezy
Ouh-ouh
Ouh-ouh
J'mets la capuche quand j'suis dehors, tout ça pour pas qu'on m'reconnaisse
I put my hood up when I'm outside, all that so I don't get recognized
J'ai compris qu'il y avait des folles qui tenaient pas leurs promesses
I understood that there were crazy girls who didn't keep their promises
Et faut j'm'apaise, c'est quoi ce monde de fou?
And I have to calm down, what is this crazy world?
Prête-lui ton calibre et sur ma mère qu'il t'fait un trou
Lend him your gun and I swear to my mother he'll put a hole in you
J'ai même pas le Code de la route, j'sais pas comment prendre un rond-point
I don't even have the Highway Code, I don't know how to take a roundabout
Trop d'gadjis sur les réseaux qui m'demandent "c'est quoi ton shampoing?"
Too many chicks on social media asking me "what's your shampoo?"
À l'ancienne, on faisait tout, et maintenant qu'est-ce t'as? Tu m'ignores?
In the old days, we did everything, and now what do you have? You ignore me?
Elle s'est fait belle et tout, c'est ma gadji, elle est mignonne
She got all dressed up, she's my girl, she's cute
Maintenant écoute, ouais j'vois qu'y en a qui m'aiment pas
Now listen, yeah I see some people don't like me
Allez niquez vos grands-mères, wAllah j'en ai plus rien à foutre
Go fuck your grandmothers, wAllah I don't give a fuck anymore
J'suis plein de doutes, dans mon dos j'vois ça parle
I'm full of doubts, behind my back I see them talking
Bande de grosses folles, j'espère que vos vies seront courtes
Bunch of fat chicks, I hope your lives will be short
Trop de potos qui m'dégoûtent donc j'reste tout seul dans mon coin
Too many friends disgust me so I stay alone in my corner
J'ai presque tapé sur la route et j'ai failli niquer un point
I almost hit the road and almost fucked up a point
Monte le son dans l'écouteur, attends j'vais les choquer
Turn up the sound in your earpiece, wait I'm gonna shock them
Un gros doigt aux bandeurs (et à ceux qui font pas croquer)
A big middle finger to the posers (and those who don't make it snap)
Descente, embrouille, les keufs, ils sont passés
Descent, brawl, the cops, they passed by
Mon pote en GàV, ils lui ont enlevé ses lacets
My buddy in custody, they took off his shoelaces
Non j'peux te dire qu'c'est pas facile, sa porte, elle est cassée
No, I can tell you it's not easy, her door is broken
Le soir j'suis dans mon lit, c'est que j'repense au passé
At night I'm in my bed, that's where I think back to the past
Nan y a plus one-one, des fois je pète un câble
No, there's no one-on-one anymore, sometimes I lose my temper
Et j'me dis "what-what?"
And I say to myself "what-what?"
Alors je pète un cône, y a plus rien qui m'étonne
So I smoke a joint, nothing surprises me anymore
WAllah j'm'en bats les couilles
WAllah I don't give a damn
Ça veut s'faire la matonne pour un peu s'vider les couilles
She wants to act like a boss just to get her rocks off
Nan y a plus one-one, des fois je pète un câble
No, there's no one-on-one anymore, sometimes I lose my temper
Et j'me dis "what-what?"
And I say to myself "what-what?"
Alors je pète un cône, y a plus rien qui m'étonne
So I smoke a joint, nothing surprises me anymore
WAllah j'm'en bats les couilles
WAllah I don't give a damn
Ça peut s'faire la matonne pour un peu s'vider les couilles
She can act like a boss just to get her rocks off
Vas-y venez, j'crains dégun, beaucoup s'prennent pour j'sais pas qui
Come on, I'm not afraid of anyone, a lot of people pretend to be someone they're not
Il faisait genre, il t'aime bien, et par derrière, il te la mise
He acted like he liked you, and behind your back, he screwed you
Vas-y venez, j'crains dégun, j'fais pas l'mac moi j'suis en loc'
Come on, I'm not afraid of anyone, I don't act like a hotshot, I'm renting
Aujourd'hui j'fais plus confiance, car dans c'monde y a que des salopes
Today I don't trust anymore, because in this world there are only bitches
T'es un mytho, j'l'ai senti, tu m'fais le bandit
You're a liar, I felt it, you're playing the gangster for me
À chaque fois qu'j'ouvre ma gueule au micro, j'les incendie
Every time I open my mouth on the mic, I set them on fire
Sur ma mère c'est pas des lol et la guitare fait des dégâts
I swear to my mother it's not funny and the guitar does damage
Toi, tu l'prenais pour dégun, au final, il t'a mis dedans
You, you took him for a nobody, in the end, he put it on you
J'vois la bécane qui lève, ma tête est dans les rêves
I see the bike rising, my head is in the clouds
Devant l'ordi' j'suis KO, (poto j'fais pas de grève)
In front of the computer I'm KO, (bro I'm not on strike)
J'ai tellement subi que maintenant j'sens plus les coups
I've been through so much that now I don't feel the blows anymore
Ça fait plaisir quand j'entends un petit qui m'écoute (bien vu)
It makes me happy when I hear a little one listening to me (good looking)
Il t'raconte ta vie, mais nous qu'est-ce qu'on s'en bat les couilles
He tells you your life story, but we don't give a fuck
J'vais me tailler, tu m'verras plus et puis c'est tout
I'm gonna cut out, you won't see me anymore and that's it
J'ai mis le parfum qu'elle aime bien donc ma chérie m'fait des gâtés
I put on the perfume she likes so my darling spoils me
Wesh frérot ça fait longtemps, j'vois qu'tu commences à dater
Hey bro long time no see, now I see you're starting to date
J'suis au quartier, un petit me gratte un feu
I'm in the hood, a kid's scratching me a light
Survêtement crocodile pour faire le BG devant les filles
Crocodile jacket to look good in front of the girls
C'est pas l'cartel, arrête de croire t'es Montana
This is not the cartel, stop thinking you're Montana
J'suis sûr qu'en tête-à-tête un petit d'12 ans, il t'monte en l'air
I'm sure that one on one a 12 year old kid would kick your ass
Moi, devant le mic j'rappe, et c'est réel
Me, in front of the mic I rap, and it's real
J'ai des potos qui voulaient jouer en Série A
I have friends who wanted to play in Serie A
J'suis dans l'Audi, j'fume, j'mets la deuxième
I'm in the Audi, I'm smoking, I'm putting it in second gear
Force aux taulards qui disent "t'inquiète gros c'est rien"
Strength to the convicts who say "don't worry bro it's nothing"
Y a les condés qui rodent, accélère gros c'est miné
There are cops prowling around, speed up bro it's mined
Avec un beatmaker j'suis posé, j'fais un séminaire
With a beatmaker I'm chillin', I'm doing a seminar
J'crache à l'anti pop, frérot j'suis déterminé
I spit on anti pop, bro I'm determined
C'est Nakry dans tes oreilles et merci bien c'est terminé
It's Nakry in your ears and thank you very much it's over
(C'est Nakry dans tes oreilles et merci bien c'est terminé)
(It's Nakry in your ears and thank you very much it's over)





Writer(s): Feezy Beatz, Nakry Nakry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.