Paroles et traduction Nakry - Y'a plus one
Y'a plus one
There's no one left
Cookin'
up
Feezy
Cookin'
up
Feezy
J'mets
la
capuche
quand
j'suis
dehors,
tout
ça
pour
pas
qu'on
m'reconnaisse
I
put
my
hood
up
when
I'm
outside,
all
that
so
I
don't
get
recognized
J'ai
compris
qu'il
y
avait
des
folles
qui
tenaient
pas
leurs
promesses
I
understood
that
there
were
crazy
girls
who
didn't
keep
their
promises
Et
faut
j'm'apaise,
c'est
quoi
ce
monde
de
fou?
And
I
have
to
calm
down,
what
is
this
crazy
world?
Prête-lui
ton
calibre
et
sur
ma
mère
qu'il
t'fait
un
trou
Lend
him
your
gun
and
I
swear
to
my
mother
he'll
put
a
hole
in
you
J'ai
même
pas
le
Code
de
la
route,
j'sais
pas
comment
prendre
un
rond-point
I
don't
even
have
the
Highway
Code,
I
don't
know
how
to
take
a
roundabout
Trop
d'gadjis
sur
les
réseaux
qui
m'demandent
"c'est
quoi
ton
shampoing?"
Too
many
chicks
on
social
media
asking
me
"what's
your
shampoo?"
À
l'ancienne,
on
faisait
tout,
et
maintenant
qu'est-ce
t'as?
Tu
m'ignores?
In
the
old
days,
we
did
everything,
and
now
what
do
you
have?
You
ignore
me?
Elle
s'est
fait
belle
et
tout,
c'est
ma
gadji,
elle
est
mignonne
She
got
all
dressed
up,
she's
my
girl,
she's
cute
Maintenant
écoute,
ouais
j'vois
qu'y
en
a
qui
m'aiment
pas
Now
listen,
yeah
I
see
some
people
don't
like
me
Allez
niquez
vos
grands-mères,
wAllah
j'en
ai
plus
rien
à
foutre
Go
fuck
your
grandmothers,
wAllah
I
don't
give
a
fuck
anymore
J'suis
plein
de
doutes,
dans
mon
dos
j'vois
ça
parle
I'm
full
of
doubts,
behind
my
back
I
see
them
talking
Bande
de
grosses
folles,
j'espère
que
vos
vies
seront
courtes
Bunch
of
fat
chicks,
I
hope
your
lives
will
be
short
Trop
de
potos
qui
m'dégoûtent
donc
j'reste
tout
seul
dans
mon
coin
Too
many
friends
disgust
me
so
I
stay
alone
in
my
corner
J'ai
presque
tapé
sur
la
route
et
j'ai
failli
niquer
un
point
I
almost
hit
the
road
and
almost
fucked
up
a
point
Monte
le
son
dans
l'écouteur,
attends
j'vais
les
choquer
Turn
up
the
sound
in
your
earpiece,
wait
I'm
gonna
shock
them
Un
gros
doigt
aux
bandeurs
(et
à
ceux
qui
font
pas
croquer)
A
big
middle
finger
to
the
posers
(and
those
who
don't
make
it
snap)
Descente,
embrouille,
les
keufs,
ils
sont
passés
Descent,
brawl,
the
cops,
they
passed
by
Mon
pote
en
GàV,
ils
lui
ont
enlevé
ses
lacets
My
buddy
in
custody,
they
took
off
his
shoelaces
Non
j'peux
te
dire
qu'c'est
pas
facile,
sa
porte,
elle
est
cassée
No,
I
can
tell
you
it's
not
easy,
her
door
is
broken
Le
soir
j'suis
dans
mon
lit,
c'est
là
que
j'repense
au
passé
At
night
I'm
in
my
bed,
that's
where
I
think
back
to
the
past
Nan
y
a
plus
one-one,
des
fois
je
pète
un
câble
No,
there's
no
one-on-one
anymore,
sometimes
I
lose
my
temper
Et
j'me
dis
"what-what?"
And
I
say
to
myself
"what-what?"
Alors
je
pète
un
cône,
y
a
plus
rien
qui
m'étonne
So
I
smoke
a
joint,
nothing
surprises
me
anymore
WAllah
j'm'en
bats
les
couilles
WAllah
I
don't
give
a
damn
Ça
veut
s'faire
la
matonne
pour
un
peu
s'vider
les
couilles
She
wants
to
act
like
a
boss
just
to
get
her
rocks
off
Nan
y
a
plus
one-one,
des
fois
je
pète
un
câble
No,
there's
no
one-on-one
anymore,
sometimes
I
lose
my
temper
Et
j'me
dis
"what-what?"
And
I
say
to
myself
"what-what?"
Alors
je
pète
un
cône,
y
a
plus
rien
qui
m'étonne
So
I
smoke
a
joint,
nothing
surprises
me
anymore
WAllah
j'm'en
bats
les
couilles
WAllah
I
don't
give
a
damn
Ça
peut
s'faire
la
matonne
pour
un
peu
s'vider
les
couilles
She
can
act
like
a
boss
just
to
get
her
rocks
off
Vas-y
venez,
j'crains
dégun,
beaucoup
s'prennent
pour
j'sais
pas
qui
Come
on,
I'm
not
afraid
of
anyone,
a
lot
of
people
pretend
to
be
someone
they're
not
Il
faisait
genre,
il
t'aime
bien,
et
par
derrière,
il
te
la
mise
He
acted
like
he
liked
you,
and
behind
your
back,
he
screwed
you
Vas-y
venez,
j'crains
dégun,
j'fais
pas
l'mac
moi
j'suis
en
loc'
Come
on,
I'm
not
afraid
of
anyone,
I
don't
act
like
a
hotshot,
I'm
renting
Aujourd'hui
j'fais
plus
confiance,
car
dans
c'monde
y
a
que
des
salopes
Today
I
don't
trust
anymore,
because
in
this
world
there
are
only
bitches
T'es
un
mytho,
j'l'ai
senti,
tu
m'fais
le
bandit
You're
a
liar,
I
felt
it,
you're
playing
the
gangster
for
me
À
chaque
fois
qu'j'ouvre
ma
gueule
au
micro,
j'les
incendie
Every
time
I
open
my
mouth
on
the
mic,
I
set
them
on
fire
Sur
ma
mère
c'est
pas
des
lol
et
la
guitare
fait
des
dégâts
I
swear
to
my
mother
it's
not
funny
and
the
guitar
does
damage
Toi,
tu
l'prenais
pour
dégun,
au
final,
il
t'a
mis
dedans
You,
you
took
him
for
a
nobody,
in
the
end,
he
put
it
on
you
J'vois
la
bécane
qui
lève,
ma
tête
est
dans
les
rêves
I
see
the
bike
rising,
my
head
is
in
the
clouds
Devant
l'ordi'
j'suis
KO,
(poto
j'fais
pas
de
grève)
In
front
of
the
computer
I'm
KO,
(bro
I'm
not
on
strike)
J'ai
tellement
subi
que
maintenant
j'sens
plus
les
coups
I've
been
through
so
much
that
now
I
don't
feel
the
blows
anymore
Ça
fait
plaisir
quand
j'entends
un
petit
qui
m'écoute
(bien
vu)
It
makes
me
happy
when
I
hear
a
little
one
listening
to
me
(good
looking)
Il
t'raconte
ta
vie,
mais
nous
qu'est-ce
qu'on
s'en
bat
les
couilles
He
tells
you
your
life
story,
but
we
don't
give
a
fuck
J'vais
me
tailler,
tu
m'verras
plus
et
puis
c'est
tout
I'm
gonna
cut
out,
you
won't
see
me
anymore
and
that's
it
J'ai
mis
le
parfum
qu'elle
aime
bien
donc
ma
chérie
m'fait
des
gâtés
I
put
on
the
perfume
she
likes
so
my
darling
spoils
me
Wesh
frérot
ça
fait
longtemps,
là
j'vois
qu'tu
commences
à
dater
Hey
bro
long
time
no
see,
now
I
see
you're
starting
to
date
J'suis
au
quartier,
un
petit
me
gratte
un
feu
I'm
in
the
hood,
a
kid's
scratching
me
a
light
Survêtement
crocodile
pour
faire
le
BG
devant
les
filles
Crocodile
jacket
to
look
good
in
front
of
the
girls
C'est
pas
l'cartel,
arrête
de
croire
t'es
Montana
This
is
not
the
cartel,
stop
thinking
you're
Montana
J'suis
sûr
qu'en
tête-à-tête
un
petit
d'12
ans,
il
t'monte
en
l'air
I'm
sure
that
one
on
one
a
12
year
old
kid
would
kick
your
ass
Moi,
devant
le
mic
j'rappe,
et
c'est
réel
Me,
in
front
of
the
mic
I
rap,
and
it's
real
J'ai
des
potos
qui
voulaient
jouer
en
Série
A
I
have
friends
who
wanted
to
play
in
Serie
A
J'suis
dans
l'Audi,
j'fume,
j'mets
la
deuxième
I'm
in
the
Audi,
I'm
smoking,
I'm
putting
it
in
second
gear
Force
aux
taulards
qui
disent
"t'inquiète
gros
c'est
rien"
Strength
to
the
convicts
who
say
"don't
worry
bro
it's
nothing"
Y
a
les
condés
qui
rodent,
accélère
gros
c'est
miné
There
are
cops
prowling
around,
speed
up
bro
it's
mined
Avec
un
beatmaker
j'suis
posé,
j'fais
un
séminaire
With
a
beatmaker
I'm
chillin',
I'm
doing
a
seminar
J'crache
à
l'anti
pop,
frérot
j'suis
déterminé
I
spit
on
anti
pop,
bro
I'm
determined
C'est
Nakry
dans
tes
oreilles
et
merci
bien
c'est
terminé
It's
Nakry
in
your
ears
and
thank
you
very
much
it's
over
(C'est
Nakry
dans
tes
oreilles
et
merci
bien
c'est
terminé)
(It's
Nakry
in
your
ears
and
thank
you
very
much
it's
over)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feezy Beatz, Nakry Nakry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.